| 不用,多谢!汉语的模糊就是因为它用的汉字数量太少! |
| 送交者: 言真轻 2009月03月12日22:13:55 于 [教育学术] 发送悄悄话 |
| 回 答: 要不要我告诉你一大箩英语词汇中的ambiguities? 由 飞星 于 2009-03-12 22:02:58 |
|
英语有这么多单字,当然有很多不清晰的单字,也许这些所谓不清晰的单字的总数都超过常用汉字总数的几倍了。
人类的自然语言本身都不是完美的,我说得是英文比汉字优秀,不是说哪个完美。所以,你这种说法本身就已经是汉语思维的了,因为在英语中,如果我说:“English is better than Hanzi”,no one will think that I am saying that English is perfect. 但是用汉字思维的你,却可以和我争论说:英语也不完美,也有很多不清晰的单字,而事实上汉语词汇几乎没有一个在所要表达的概念上是清晰的。 |
|
![]() | ||
|
![]() |
| 实用资讯 | |





