我不懂中国古诗, 不敢妄加评论。 |
送交者: 要饭花子 2009月04月09日13:02:12 于 [教育学术] 发送悄悄话 |
回 答: 花同学对十四行诗的研究 由 空军大院 于 2009-04-09 12:10:47 |
而且很多人看到的十四行诗都是翻译版本。翻译版本可能是自由体, 当然没有中国古诗简练和节奏感。 其实十四行诗是最讲究节奏的, 当然是英文的节奏。 诗就要有节奏, 不论是十四行诗还是 free verse (in fact, whitman's poems have rhythm too).
|
|
|
|
|
实用资讯 | |
|
|
一周点击热帖 | 更多>> |
|
|
一周回复热帖 |
|
历史上的今天:回复热帖 |
2007: | 中国留美学生十大案件回放 | |
2007: | 美国造假博士后获得中国国家科技进步奖 | |
2006: | 抽象的价值—数学与当代生命科学 | |
2006: | 科大,还是得科大人自己来说 | |