設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 跟帖
有同感,有翻譯或者寫作不認真的成分
送交者: 基甸恩典 2009月04月22日18:14:29 於 [教育學術] 發送悄悄話
回  答: 去問問國內在校大學吧。凡是有足夠英文基礎的littelfat 於 2009-04-22 18:00:15
當年學天線,讀國內教授的專著,好難懂。讀翻譯過來的,好很多。再讀原著,更清楚。

我還是認為需要認真的態度,引進符號。漢字的改革,就不好說了。
0%(0)
0%(0)
  當年是大一還是研一? /無內容 - rainbow 04/22/09 (207)
    報告彩虹,是大三或者大四 - 基甸恩典 04/22/09 (251)
      嚴謹認真是很好的美德之一。 - rainbow 04/22/09 (244)
        沒有多少了,我英文很爛,嘿嘿 - 基甸恩典 04/22/09 (252)
          您過謙了,術業有專攻。:)  /無內容 - rainbow 04/22/09 (248)
標  題 (必選項):
內  容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2005: 韓露: 蘇格蘭小鎮尋書記
2005: 郭影: 留學西班牙還是韓國?
2004: 清華理科現狀
2004: 中國科學界的急功近利