設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 帖子
中詩英譯《春望.杜甫》
送交者: huofengding688 2015年11月13日07:56:39 於 [教育學術] 發送悄悄話

英譯《春望.杜甫》 

火風鼎

國破山河在,城春草木深。

感時花濺淚,恨別鳥驚心。

烽火連三月,家書抵萬金。

白頭搔更短,渾欲不勝簪。

 

 

Torn apart my homeland finds the same mountains and rivers over there remain,

With a panoramic view of capital city Spring sees woods lush and grass exuberant.

Rolling off flowers dew drops splatter like tears as if they know the current affairs,

Also hating to part with their lovely ones birds’ hearts are teamed with tender cares.

Smoke from watch tower torches on alert lasted for three consecutive months long,

Home-bound letters are so dear that they are worth of pure gold of ten thousand ton!

The more I scratch my white and thin haired head, the thinner and shorter my hair look,

Virtually after all these war time hardship the hairpins can’t firmly onto my hair hook!

 

 


0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2014: 轉貼:民國時期大師頻出的家庭原因
2013: “中國哲學” - 一個偽概念
2013: 《現代哲學研究會》
2012: 留學揭秘:美國教授為何偏愛中國女學生
2012: 從市質量監督局公布的一份標準中找尋BU
2011: 建議家裡餓死人的網友報名統計,都是搞
2011: 1950-1976:毛澤東導致5000萬人的死亡
2010: 辟穀中的氮平衡問題
2010: 失根歸土