翁給楊振寧的一封信 |
送交者: 佚名 2005年03月12日18:42:12 於 [教育學術] 發送悄悄話 |
翁寫給楊的一封信,翻譯很牛 翁不愧為才女,英文情書寫的如此煽情,就是鍾馗看了也能變小生了.不知道是哪位大仙翻譯的,把英文翻譯成如此水平也是不容易了。 Cold here, icy cold there. You belong to neither,leaves have withered.Your face is pale and blue, a tearful smile.Something in your eyes,whispers words of last good-bye. My heart sinksdown, tears surge out. 此處冷,彼處更冷。枯葉凋零,君屬何人。君面慘澹憂鬱,含淚而笑。君熱淚盈 眶,喃喃自語,難言再見。妾心沉落,淚涌似濤。 Hot summer. Cheerful Cocktail. You took my hand. Wefled into another world. You sat by my side, long hair tied behind, cooland killing. Smile floating on the lemonade, soft and smooth. How Iwas? amazed. Your face looked like the cover of the magazine. My headspin. Youled my hand, danced along the crazy theme. 酷夏。仍憶雞尾酒會。君執妾手,共享二人世界。君坐妾之側,長發束於腦後,英 姿勃發。笑容蕩漾。妾訝君面尤類雜誌封面。旋轉,君執妾手,瘋狂舞曲。 Light vied with wine, elegance mixed with fragrance,laughing covered by greetings, the crowed was busy at handshaking. Youstood there, eyes on me. I trembled at the sparkles, brighter than thelight. A masterpiece from God, I felt dizzy. We were not near, yet we weretogether. 燈酒相輝,芳雅相應,祝辭笑聲此起彼伏,芸芸皆勞碌於握手。君站立一旁,美目 探妾。妾瑩燈下顫顫而立。此必上帝之傑作,使暈眩。雖妾與君相隔甚遠,然心相 近。 Days ended. You said, you would wait for me at th eAlps side. We would ski against snowflakes dancing in the sky. I gave noanswer but a good-bye to accompany your flight. Gone was the plane,I suddenly tasted my pain. I knew I had been silly and stupid, you werein my heart, I shouldn’t have hidden in the dark. I tried to forgetyour disappointment. I made believe sometime someday, Iwould tell you, I feel all the same. 往日已去。君雲君將於阿爾卑斯山畔待妾,滑雪於雪花飛舞之天空下。妾欲說還 休,但囑祝福。飛機漸逝,妾心將苦。妾深知妾之愚蠹,君已竊妾心,妾當不可漠 然 於暗中彷徨。妾嘗試忘君之失,然無可善終。妾信某日某時,妾將告君妾心永駐。 My thought struggled at confessing, somehow hesitationended in flinching. I continued my role of a fool, clinched tomy maiden pride, yet secretly indulged in your promise of the whiteland -- snow measuring down to us, in your arms I am lifted up. Thechiming of Christmas bell! 妾於懺悔中掙扎,不時退縮,猶豫。妾愚於處子之婚,然潛縱於君之諾。白雪皚 皚,君挽妾身,妾意甚歡,共聽聖誕鐘聲。 The bell died in the patter of rain, from hell camethe laughing of Satan at my brain. Tearful smile, swallowed by thedarkness. How could I trace your hair to wipe your tears? My hands reachedout, catching nothing but a raindrop, on a leaf that had withered. 鐘聲忽止於急雨,乃聽撒旦之笑聲。含淚微笑,黑暗相伴。妾欲尋君之發擦君之淚 而不可。妾伸手欲觸,無他,但枯葉一雨滴耳。 Snowflakes have melted into water, we are no moretogether. 雪花漸融,妾與君仍天各一方。。。 |
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2003: | 美國只有哈佛、耶魯嗎? | |
2003: | 中國的清華與美國的MIT | |
2002: | 關於取消研究生入學政治考試致朱總理的 | |
2002: | 貌合神離,海外華人為何難以融入北美主 | |