漫談饅頭 mentor
Ming Cheng
mentor這個詞,中文翻譯成導師,本來也沒有大錯。比如,在學校裡面的博士生指導教授,大家都跟這台灣學生叫老闆,正規的稱呼應該是導師。 所以國內稱為博導。但是,導師這個詞,自從"偉大導師"和一些由宣傳部門塑造的所謂青少年導師之後,就被帶上了說不清的某種味道。沒有表達出 mentor 本來的含義。我們自己曾經翻譯成饅頭,應該是一個不錯的有趣味的現代翻譯。
現在,mentor在美國社會,是一個常見的現象。許多大公司,都有 mentor, 給新進來的新人各方面的一些人生指導。但他們又不是這些新人的上級,所以比較好相處。大學裡面,現在也流行mentor,同樣的意思和作用。 這些 mentor,並不是道德模範, role model, 也不是指導老師,更不是老闆。他們與青年沒有利害衝突,對青年也沒有權力上的壓迫感,只是有比較豐富的人生經歷,願意跟新人分享一些人生故事和他們的生活哲理。聽不聽,聽多少,都在於新人自己。 更多的,象是一個朋友。我孩子在大學裡面的 mentor 就給了他很多幫助,我們相信他從那裡學到的東西遠超過從我們這裡學到的。
我現在在醫院做義工,每年暑假都有大批的學生湧入做義工,我們老義工就是他們的mentor. 負責組織學生義工的是一位學生老義工,他每年都向新學生義工們介紹,當年就是MING帶我怎麼做義工的。有一些特殊學生在某方面有些困難,需要特別的幫助,我帶了一位開shuttle,他做得很好,後來他的特殊教育的老師告訴我,他上了一個很好的大學。 當地學區特別給我們老義工集體送了一塊匾,以示感謝。
我的好多在大公司的朋友,也都是青年的mentor。他們形成民間團體,不但mentoring 自己公司的新人,也mentoring社會上的青年。 效果很好。 我覺得這是一個很好的事情。 一些他們的學生原來是很一般學校畢業的,現在都成了名牌大學的研究生,一些學生成了國內有名的技術尖子和業界領袖。 有些甚至比他們還有名氣。 現在的青年人也非常有主見,不會有什麼問題。 一般來說,做青年的mentor相當於把自己的工作和為社區做義工結合起來。做青年的mentor, 自己也從青年朋友那裡學到不少東西。
中國的一些比較正規的公司,大學裡面也應該提倡 mentor 體制。在現在的國情下,更可行的,可能是各界的過來人在社會上做青少年的 mentor,