“內卷”這個詞不好,無法令人望文生意。字典上的翻譯是“退化” |
送交者: 酸亦鮮 2021年06月23日00:40:01 於 [教育學術] 發送悄悄話 |
“內卷”這個詞不好,無法令人望文生意。字典上的翻譯是“退化”。不如翻譯成“假裝進化”好點。比如孔雀的尾巴,大象的牙,女人的乳房。
|
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2020: | 證明:新冠病毒不是從武漢發源的。 | |
2020: | Kant/ㄎㄢㄊ《哲學性神學講義》譯註 | |
2019: | 朱曉農 :語言限制邏輯再限制科學: 為 | |
2019: | Newton were a Mad Man if Born in Chi | |
2018: | 利瑪竇,一尊建立在沙漠上的洋牌坊 | |
2018: | 言論自由意味着什麼? |林達 | |
2017: | 活着如何做一個不是惡霸的大地主 (七 | |
2017: | 彭運生談藝錄(66) | |
2016: | 一些物理和數學中基本概念的直觀理解 | |