設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 帖子
這裡的問題是在哪個層次、以什麼標準來分類物質。
送交者: 田苗 2007年07月10日00:00:00 於 [教育學術] 發送悄悄話

激素和酶區別在於它們的主要功能有不同。激素的功能是引發某個過程,沒有激素的作用,這個過程就不能發生。酶是加速某個過程的進行,沒有酶,這個過程照樣在進行,只是很慢而已。這裡激素和酶的功能是明顯不同的,給它們不同名字很合適,而激素這個詞激素的功能也很相符。

至於中國的科學翻譯沒有一個Consistent standard,那是因為沒有一個專門的機構來翻譯外國文獻。哪個詞誰第一個翻過來了,如不是太離譜,並得到了一定範圍傳播,就被固定下來了。其實這裡也沒有什麼非得有個標準,翻譯一個外國詞與在中文中創造一個新詞沒有什麼區別。語言麼,本身就是約定俗成的,沒有什麼合理不合理的。好多詞,儘管是本土的,你如仔細推敲,也會發現有問題的。如救火(這個詞總不會也是翻譯過來的吧?),大家不會把它理解成往火中添柴加油吧?

0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制