|
1)文字和語言都是通信的工具,目的是為了人與人的溝通。
2)在人和人的溝通中,語言文字其實是通信理論中的信道編碼。好的信道編碼可以使得信道的誤碼率很小。即讓對方竟可能地不誤解你的意思。
3)我無法判斷漢字和英文的編碼能力。如果非得說點什麼的話,我覺得英文似乎比漢字表達的更明確和更少誤碼率,可能因為英文的時態、單複數、性別方面的詳細區分。另外,某些附庸風雅的人曾在百家論壇上,洋洋得意地從漢字的起源,論證許許多多自古以來的學者誤解了多少漢字。他使我對於古漢字的通信功能產生了嚴重的懷疑。我們對於道德經怎麼也無法達成統一的解釋,就成問題。是不是每個漢字代表了太多的含義以至一片漢字就象一片霧氣浮現在眼前?意境美卻不能準確地表達作者的真正意思,這就有點本末倒置了語言文字最最重要的功能:人與人的溝通。
4)信道編碼可以沒有效率,不妨礙我們用多點符號,利用冗餘編碼來限定信息,因此文字表達的信息比文字更重要。漢字,幾千年來沒有轉載太多的我們現在需要的信息,這才是最最根本的。幾千年的不間斷的文明,卻沒有多少拿得出手的像樣的思想。這與漢字也許有關,但更與我們文化結構有關。文字是否決定了文化結構,我不知道。
5)玄而又玄,眾妙之門。許多漢字的使用者,本來就不打算講得太清。漢字在中國人手中,是圖騰,是咒語,是標榜自己的書法,就不是表達思想的工具。那些懂點筆墨的,都是文曲星下凡,神着呢!領導可以誇誇奇談數小時,愣可以讓你不知道他到底想說什麼。他的想法早就掩蓋在言語的煙幕彈中了。這不是漢字的罪過,是文化的罪過。
6)文字獄和言多必失,讓我們只能說廢話,說無聊的官話,而不能說心裡話和實在話。中國人只好在嘴的另一功能,吃,上登峰造極了。這又與“民以食為天”的心理文化有關了。說來話長,不說也罷。
|