設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 帖子
kenn2003:補充些關於英語和漢語的比較
送交者: kenn2003 2009年01月18日19:56:31 於 [教育學術] 發送悄悄話
知道英語和漢語的比較已經被爭論了好久了。其實這個問題的爭論,不管是件好事還是件壞事,藕是想claim些credit的。因為好像是藕很久前的一篇華人在玫瑰沒有政治地位的2大根本原因是人口和語言那個帖子開始的。可惜沒有人cite藕的那篇文章,否則憑citation藕可以立馬拿到NIV了。 英語和漢語的比較的確重要,因為至少對打算長期在玫瑰潛伏下來的中國人,往往得思考這個從而決定子女的一些教育問題,which is 一個一輩子算下來價值至少達幾萬美刀的問題。 最近藕一直疲於奔命,忙着發journal paper(因為藕在這個網站發的文章沒有被cite),所以沒有機會看眾多的關於英語和漢語的比較和思考。現在想補充些原創性的東西,不過只怕很多已經被別人搶先發表了。if this is the case,請不要sue藕。 湊巧看到了個有點新意的文章。文中強調了聲調的重要性。聲調可以讓否則一樣的東西聽起來完全不一樣。英語為了讓語言成為真正的書寫時候的一維語言,居然把聲調給省略了。其實多數拼音語言都有聲調,不過它們也因為這個都不是真正的一維語言。 那文中關於基本音多(比如漢語)比少(比如英語)好,用了2進制不如多進制效率高的類比,很詳細甚至有點冗長了。那麼簡單的道理,花那麼多句話。而且,還是把一個東西給拉下了:優化問題。2進制比不過16進制,但一百萬進制也比不過16進制。優化的進制,是這麼一個:假如總共要表達N個東西,那麼比N開根號稍微小一點的進制是最高效的。 那文中關於羊肉、豬肉的思考也很思辨,該表揚。文中指出了英文中豬肉跟豬毫無關係的短處是記憶負擔太大,但也指出了pork 比 pig meat(詞組) 或者 pigmeat(新組成的單字)好使的場合:在反覆狂用的場合,也指出了donkey肉 沒有專用單詞的道理:沒人鳥它。這些都是很有洞察力的東西。要表揚。 更要表揚的是,文中指出了為什麼由於音節問題,pigmeat(新單字)沒有出現,pork卻出現了。這個有什麼值得表揚的?這是因為,作者立了這麼一個觀點:多音節語言不適合組新詞,所以很落後。這個重要,因為組詞能力在知識繼續爆炸的將來,會愈來愈重要。不過,以前的人們的通常觀點是:漢語不適合組詞。那麼,到底誰組詞能力更強??? 呵呵,讓藕來分析分析吧。先分析下英語和漢語組詞過程中碰到的困難。 中文: 1。字與字之間沒有空格。把2個字放在一起組詞的時候,第二個字可能被誤認為是跟下一個字組成了一個詞組。這一點很多人知道。 2。中文用常用單字組詞,so far so good,比如,“汽”和“車”2個常用單字組成了“汽車”。但是,繼續這樣做就有問題了,多個常用的單字排在一起,很難給人它們是個整體的感覺。2個非常用單字放在一起組詞,被認可是新單詞的可能比較大。on the other hand,常用單字越少越好記,所以這就涉及常用單字多少個比較優化的問題。很簡單,開根號:假如總共要表達N個詞,開下根號就知道該要多少常用字了。 3。中文組詞比較適合做加法,但不適合做減法。“火車”當初的由來很有道理,但今天的很多火車根本不用火了。於是想換個詞。先得把“火”去掉吧,一去掉,就回到了“車”,一個非常非常常用的單字,然後企圖加個新的修飾,但碰來碰去是已經被定義了的詞,所以很難找到一個好的新詞。英語不需要做減法,當初很痛苦地找到了“train”,來代表火車的特徵,然後以後就好辦了,可以在“train”上做各種加法。 4。組詞的時候有時效率太低。比如“電子郵件”,為了突出這種郵件的特點,用了2個完整的字“電子”。相比,英語沒有發明“electronicmail”,而是“email”。這個問題,關鍵是2個。一個是,中文的“電子”自己也是組合詞,它去修飾“郵件”,按理應該先做減法回到自己的本源,然後再去修飾別人,可惜這樣很難。第二個是,中文漢字是2維文字,一旦成為一個字,很難再拆一個偏旁出來去修飾別人。 英語: 1。那個文章提到的新詞音節太多的問題。 2。英文中的“pig meat”是不會被當作一個新單詞的。中文沒有空格會造成混亂,但也認可“豬肉”是個單詞。相比,英文必須用“pig-meat”或“pigmeat”才會被認可。however,英文的每一個單詞有好多字母。把2個單詞聯在一起,人們得仔細看是否一些字母被省掉了。相比,中文用2個單字組成一個新單詞,怎麼會發生部分字母被省掉的事呢? 3。書寫的時候,可以用空格來表示是否是個新詞,說的時候怎麼區分 “pig meat”和“pigmeat”呢? 這樣,豈不是很多新的詞比如“pigmeat”不被認可嗎? 總的來說,組詞的時候,漢語現在不如英文。因為漢字已經組了很久了,基本字不夠用了。但是從結構上來說,漢字比英文組詞能力不會差。難說哪一個好。 漢字的最大優勢是,發音的高效(單音)和閱讀的高效(2維文字)。 最大的缺點是,不適合計算機。知道有人說漢字更適合計算機,可那是扯淡: 漢字是2維文字,不能拆開來輸入。但也不能一個鍵一個漢字,因為常用漢字有幾千個。也不能高效地用拼音輸入,因為同音字太多,很容易混淆的太多(en 和eng 有多少區別呢) 漢字還有些小缺點,修飾必須加在前面,而英語有個強大的“of” 漢語的句子中的幾個東西必須是順序的,所以在說出來之前必須組織好;英語句子中幾個東西的位置很自由,所以邊說邊組織。這個相當部分是習慣問題,但跟缺一些介詞有關,跟沒有空格有關。 漢字必須把前後鼻音的區別這個垃圾給去掉。其實,當一個北方人自作多情地在發後鼻音的時候,另外一個北方人不是聽出來的,而是心照不宣地明白的。中國的北方人不是大仙或者李老師,沒有北方人的耳朵有那麼牛B,能那麼遠把別人鼻子裡那點小把戲區分開來。 漢字應該再發展幾個基本的音,降低漢字的同音字。還有,應該給好多漢字裝上標準的發音:現在不少的漢字的發音靠word of mouth傳遞:“章”和“張”的發音不一樣,卻都用“zhang” 英文最大的問題是太open,誰都可以往裡面加垃圾;沒有聲調;效率低(多音,一維文字)
0%(0)
    申公的話 令人感動啊  /無內容 - 萬尊 01/18/09 (122)
      是啊 有些人的口音 一生改不了 多麼遺憾  /無內容 - 萬回 01/18/09 (99)
  基本沒有入門.ha  /無內容 - 萬尊 01/18/09 (112)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制