設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 帖子
關於什麼是“中國人”的幾句多餘的話
送交者: 言真輕 2009年05月26日19:55:41 於 [教育學術] 發送悄悄話
我總說漢字局限使用者的思維,大家並不以為然,而其實“中國”這個最常用詞彙就是最好的證據。不僅台海兩邊的華人為了這個“中國”概念認知上的分歧,勢不兩立,甚至就連為了追求更自由的生活,為了自己的人生安全,或其它種種政治的、宗教的、經濟的、文化的原因而遠遁他國的華人,也仍為自己到底是不是“中國人”而犯迷糊。用漢字的人在思維上的糨糊程度,由此可見一斑。 統治台海兩邊各方的政治集團,都認為自己是一“國”,一個自稱是“中華人民共和國”而另一個自稱是“中華民國”,雖然他們彼此互不承認,但都自稱是國(而且都簡稱“中國”),這毋庸置疑。 於是,當兩岸在商談“統一”的時候,不管今後統一成什麼國家,談判的雙方都無法在語言上將他們各自是個“國家”的現實擱置一邊,於是什麼是“中國”就成了雙方各持一詞的最大認知上的分歧。如果用英語就能非常容易的解決這個問題,比如美國現在的重要的外交政策之一就是所謂的“One China Policy”,這個表達中並沒有“國”這個字面意思。如果台海兩岸用英語進行協商的話,就至少用不着在“國家”這概念上彼此較真了。什麼“一個中國,各自表述”,什麼“兩岸同屬一個中國”,什麼“一個中國原則”的語言遊戲誤會就可以免了。 這事還沒扯完,現在又有人問了:在美國的中國人是不是美國人?這個問題本身在字面上就透着一股要扯淡的味道。中國好像沒有承認雙重國籍,怎麼會有在美國的中國人是不是美國人的問題?所謂“中國人”應該是“具有中國國籍的人”的人的縮略吧?否則,如果只是強調民族,就應該是漢族或華人吧?我讀過那篇文章後,覺得作者實際上想說得是:“具有美國國籍的在美華人是不是美國人?”才對。漢字詞彙把漢語弄得如此古怪,連句這麼簡單的話都說不清楚,你說用漢語思維的人在思維上能有多混亂?實際上,我們日常口語中所說的“中國人”應該是“華人”的意思,而他們卻習慣地說:“中國人”,而其中的這個“國”字,把整個意思都給扭曲了。 早在兩千多年前的戰國時期,公孫龍子就提出過所謂的“白馬不是馬”的說法,並被近代華人學者譽為中國最早的邏輯學萌芽。如果說中國(除了“中國”我還真不知該用什麼詞才對了)古人知道“白馬不是馬”的道理,而現代中國人連多字詞不能取代單字的道理都不懂的話,這就有點一代不如一代的意味了,用漢字思維的中國人真是嚴重的退化了! “中國”,“中國人”,“中國文化”,“中國傳統”,。。。。,這些都是多麼奇怪而又在漢語中無法迴避的語言表達悖論呀?難怪中華人民共和國憲法開宗明義第一章的總綱中就犯了語病,居然說:“中國是世界上歷史最悠久的國家之一”。這句話根本從邏輯上,從語法上,從歷史知識上,從法理上,從常識上都是錯誤的,而它就堂而皇之地寫在PRC憲法的第一頁上。我看,讓用漢字的中國人守法,讓他們做事認真,讓他們語言符合邏輯,讓他們思維清晰,都是絕對不可能的,否則他們將寸步難行。 這許這個可以解釋為什麼中國人都這麼馬馬虎虎,這麼沒有邏輯,這麼Mixed Up,這麼另類,。。。!漢字真是毀人不倦的東西!
0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2007: pcstar:各種語文都有優劣
2007: 陰陽八卦:不怪漢字遭攻擊
2006: 且仗長劍越崑崙——從侯饒更替看南開發
2006: 科技造假迷局 ---- 中國科研腐敗綜述
2005: 佛教心理學與西方心理學 1
2005: 佛教心理學與西方心理學 2
2004: SCI: 濫用和亂批
2004: 比爾·蓋茨: 天下無敵