劉蔚:六年高考1.10:我討厭強,喜歡弱
劉蔚 2013年7月25日
Wei Liu: My Life in China1.10:
I Resent the Strong
and Like the Weak
Wei
Liu July 25, 2013
1975年重慶,我5歲了。在少數時候,電影放映隊會來到我們農村的分校。在農村,沒有電影院,所以每次電影放映隊來了,我們就象過節一樣。我等着白天變成黑夜。到了晚上,我媽媽和我,還有數不清的學生,老師都走到野地里。放映隊的人在前面掛上了一幅巨大的淡黃色的布,在後面架起了一個機器。不久,屏幕上有了圖像,那是一個坦克在野地里奔馳着。坦克和地面都是黑色和白色的,這是一部黑白片,那時的電影大多是黑白片。另一輛坦克出現在屏幕上。一門炮,一門炮,又是一門炮。三門炮和周圍穿着綠軍裝的士兵出現在屏幕上。顯然,那是我們的士兵。那種炮管開炮時一伸一縮的炮開火了,爆炸,爆炸,打在坦克上。坦克燃起來了,停了下來,煙從裡面冒了出來。一個士兵從一邊爬上了坦克,掀開了坦克的蓋子,拿出來了一隻正在冒煙的狗。
Chongqing,China 1975. I’m 5 years old. Occasionally, a film
projection team comes to our country campus. There is no theatre in the
countryside. So every time when the film team comes, it will be a holiday for
us. I wait the day drag into night. At night, my mother, I and countless students,
teachers go to the wilderness. In our front, there is a giant light yellow
cloth, serving as the screen; in the back, there is a machine. Before long, the
screen has picture. That is a tank running in the field. They all look black
and white. This is a black-white film. Most of the films/movies then are
black-white. Another tank appears on the screen. One cannon, another cannon,
another cannon. Three cannons and the soldiers in green uniform around.
Obviously, these are our soldiers. Now the barrel of the cannon is moving
forward and then backward, forward and then backward. Explosion, explosion, on
the tank. The tank is burning and stopping, and the smoke comes out of the
tank. A soldier climbs over the tank, opens the cabin door of the tank, taking
out a smoking dog.
“結果是坦克被徹底摧毀了,在坦克裡面的狗死了。我們的人民解放軍有能力打敗任何侵略,我們強大的軍民絕不懼怕蘇聯。”
“The result is that
the tank has been completely destroyed. The dog inside is dead. Our People’s
Liberation Army has the ability to defeat any invasion. Our strong military and
civilian shall never be afraid of theSoviet Union.”
那是電影解說員的聲音,這是演習。顯然,坦克被當作是蘇聯一方,而大炮被當作稱為人民解放軍的中共軍隊一方。
That is the voice of
the narrator in the film. This is a maneuver. Obviously, the tank is regarded
to be the side of theSoviet Unionand the
cannon is regarded to be the side of the People’s Liberation Army or the
Chinese Communist Army.
我同情那隻狗,它為電影解說員說那幾句強的話就死了。他們肯定拿了很多狗做試驗,就這樣殺死了它們。蘇聯在哪裡?我沒有一點概念。為什麼每一天都是戰鬥,戰鬥,戰鬥,都是要強,強,強?革命政權需要強,我們的軍隊需要強,共產黨的領導需要強,我們自己需要強,我們的學習,我們的身體,我們的頭腦,還有莊稼,我們養的動物,每樣東西都需要強。我感覺我媽媽強。她從來不哭。我能感覺她也希望我強,我知道我自己不強,我身材苗條,我很少有戰鬥的欲望。我還沒有多少知識。我就喜歡在家裡畫畫,周圍沒有一個人,包括我媽媽。要是能說實話,我願意說我弱,我是個弱的人,弱者。媒體,老師那麼反對弱,但我不覺得弱有什麼不好,至少弱害不了人。而可怕的是強,強才可能害人。那些人那麼喜歡強,我看他們是不在乎人們受害的。我討厭強,喜歡弱。潛意識裡,我覺得我媽媽不很喜歡我。
I feel sympathy for
that dog. He/she died just for several strong sentences of that narrator in the
film. They must have used many dogs for such experiments and have killed them
this way. Where is theSoviet Union? I have no
idea, Why does the media every day call fighting, fighting, fighting and being
strong, strong and strong? The revolutionary regime needs to be strong, the
leadership of the Communist Party needs to be strong, our people need to be
strong, our study needs to be strong, our body needs to be strong, our brain
needs to be strong, also the crops need to be strong, our raised animals need
to be strong, every thing needs to be strong. I feel my mother is strong. She
never cries. I feel she wants me to be strong as well. I know I’m not strong. My
body is slim and I seldom have the desire to fight. I do not have much
knowledge. I just like drawing at home, with nobody around, including my mom. Honest
speaking, I’m willing to say that I’m weak, I’m a weak person. The media, the
teachers oppose the weak so much, but I do not feel being weak is bad. At least
the weak cannot hurt others. What formidable is the strong. Only the strong can
hurt people. Those people who like strong so much, and I feel they don’t care
about people being hurt. I resent the strong and like the weak. Subconsciously,
I feel my mother does not like me very much.
《走過六年高考歲月》1.10:“我討厭強,喜歡弱”完
《走過六年高考歲月》之1《從出生到小學畢業》待續
The end of My Life
inChina
1.10: I Resent the Strong and Like the Weak
My Life inChina Book One From Birth to the Graduation of
the Elementary School
to be continued.
劉蔚:偉大的中國全民大革命(英漢對照)
公友/覺醒人士/民主人士/普通百姓 劉蔚 2013年7月25日更新
Wei Liu:China
Revolution: The Grand All-People Revolution inChina
Human Rights Worker/Awakened People/Democratic
People/Common People
Wei Liu July 25,
2013 Renewed
現在2013年中國民眾的痛苦超過快樂,民不聊生,環境崩潰。我們就來談談中國的現狀和解決之道。我們在這裡說的也是對全國民眾說的,都是我們認為真實的情況,歡迎各位轉載,傳播,救自己,救別人,救中國。我更多文章見博.訊新聞網的博客,網址中間是5個字母的拼音boxun,我名字劉蔚在首頁底部的作者群中。喜歡聽書的朋友,可以去google
translate網站,它為你朗讀文字。
Today in 2013, Chinese people’s misery exceeds happiness,
very hard to stay alive, with the environment unsuitable for human to live.
Let’s talk about the current situation inChinaand the solution for it. We
are speaking to all people inChina,
holding the information we have is true, and every one is welcome to publish or
spread our words, to save yourself, to save other people, to saveChina.
More articles of mine can be seen my blog at “boxun”, my name Wei Liu/劉蔚 is at the bottom of the
homepage. Those who like to listen the books may go to “google translate” to
hear it read the words aloud for you.
來自西方的馬列中共幾十年來對我們13億民眾做的事情,就是掠奪全民土地,掠奪全民住房,食品,教育,醫療四項生存福利,然後把我們投進戰爭,文革,高考,無限物質,無限污染等一個又一個的角斗場裡。2000年以來中國住房,食品,教育,醫療一人一輩子的生存費用大約是160+70+10+10=250萬元人民幣。而中國2000年以來的平均收入也就一人一年1萬元人民幣,一輩子工作30年,就是掙30萬元人民幣。就是一個人干8輩子也掙不到1輩子所需的生存費用,98%以上滿18歲的人不能靠自己解決住房等四項生存的一項或多項,掙扎在死亡線上,許多人都哭了,自殺了。
Originated from the western Marxism, the Chinese Communist
regime has been robbing the 1.3 billion Chinese people of the land, the 4
living welfares of housing, food, education and medical care, and has been
throwing our nation in the battlefields of war, the Cultural Revolution, the
Entrance Examination to College, the endless material production and the
endless pollution, one battlefield after another since 1949. Since 2000, the
living expenses of housing, food, education and medical care for a person’s
life time is about 1.6+0.7+0.1+0.1=2.5 million yuan, about 600,000U. S.dollars.
Since 2000, the average income inChinais about 10,000 yuan per
year. One works 30 years for a lifetime and just makes 300,000 yuan, about
50,000 U. S. dollars in a lifetime. This means even one works 8 lifetimes and
still cannot make enough income to cover the living expenses for 1 lifetime.
Over 98% of adults inChina
cannot solve by himself/herself one or more items of the 4 basic livings,
floundering at the verge of death. Many people cried and many committed
suicide.
同時任何物質/財富的產生,最後處理,都必然消耗電力等能量,排放固體,液體,氣體的垃圾,暖化環境,惡化環境。2000年代以來華北的降雨量從1980年代的每年約800毫米,降到了每年400毫米,已經是半沙漠氣候了。中華民國時北京有的80多條河流,到2000年都消失了。整個中共國乾旱高溫加劇。2000年以來在中國的城市生活一天,就等於吸一包煙。70%以上的水體嚴重污染,華北的地下水位下降到了約50米,而民國時應在5米以內,就是說你打井到5米就會看到水。2000年以來中國25%的土壤重金屬含量超標,生產出來農產品有毒。中國的環境已經崩潰了。2000年以來中國每年200萬人自殺,60萬人因環境污染死亡。中國歷代百姓都有上萬平方米的土地,過着住房,食品等物質生存無憂的生活,創造出了燦爛的華夏文明。幾十年來中共高官把不同意見叫造謠。明知是這樣而故意說成別樣才是造謠,而一個人真心相信任何信息,不管信息真假,均不是造謠。我們是說13億人完全可以發表你的各種見解,只要你是真心相信的。
Meanwhile, any production and disposal of the
material/wealth will definitely consume the energy like electricity, and emit
the solid, liquid or gas waste, warming and degenerating the environment. Since
2000, the precipitation inNorth Chinahas
reduced from 800 millimeter in the 1980s to 400 millimeter per year, which is
that of the semi-desert climate. Before the Communist took power in 1949, there
were over 80 rivers inBeijing
area, but after 2000 they all disappeared. The drought and warming inChina
are getting worse and worse. Since 2000, living 1 day in the city inChina
is equal to having 1 pack of cigarette. Over 70% of the water is heavily
polluted. The water table inNorth Chinanow
has declined to about 50 meters, but before 1949 it was 5 meters, which means
if you drill a well till 5 meters deep, you should see the water. Since 2000,
about 25% of the soil inChina
contains too much heavy metal and the food it produces is poisonous. People see
the debacle in the environment inChina. Since 2000, every year 2
million people committed suicide and 600,000 people died from environmental
pollution. In the thousands of the history inChina, every one has over 2 acres
of land for living, enjoying a life without any worry for material living, and
has created the brilliant Chinese culture. In the recent decades, the high Communist
officials call all the different opinions as rumor-making. Rumor-making should
only apply to one viewing a thing one way, but intentionally talking about it
in another way. If a person truly believes some information, regardless whether
the information is true or false, it is not rumor-making. We mean anyone of the
1.3 billion Chinese may express our opinion freely once we truly believe it.
13億人什麼時候才能有自己的住房,醫療?什麼時候才能不受高溫,污染之害?什麼時候才能快樂多過痛苦?實現土地權,福利權,表決權,現金權四項基本人權全民一人一份的民主公平的新中國,才能使13億人脫離苦海,享有快樂。對於這四項基本人權,我們願意13億人一人一票進行表決,並估計贊成票會超過反對票,所以我們才講出來。四項基本人權如下。
When can 1.3 billion Chinese
people have our own house, our own medical care? When can we Chinese people
free from the 100 degrees heat waves and the pollution? When can we have enough
time for chess, mahjong, classics books and other good things that give
happiness to ourselves and other people? The solution is to build up a fair,
democratic new world, including a fair, democratic newChina. Any human is entitled to the
4 Fundamental Human Rights including the land right, the welfare right, the
decision-making right and the cash right. For the 4 Fundamental Human Rights,
we are willing to have a universal vote and reckon that the pros will be more
than the cons. So we bring them forward in the following.
1.土地權:滿18歲的每位成年人擁有老天給他生存的2000平方米的土地去生存,包括建房,種地,死後不遺傳,交還民選政府由後來滿18歲的人領取,一人一份。
1. The Land Right: Every person reaching 18
years old is entitled to have about
half an acre of land given by God for
him/her to live, which let any person
build their house and plant crops for
food. The land does not pass down to
one’s children when one dies, but return
to the people-elected government
for other people to have who reaching 18
years old later. One person, one
portion.
2.福利權:占用了老天給民眾生存的土地的政府有責任給每人提供住房,食品,教育,醫療四項生存福利,一人一份。如果公民自己已解決,則不再從政府領取。
-
The Welfare Right: Any
government that has used the land given by God for people to live has the
responsibility to give every person the 4 living welfares of housing,
food, education and medical care, one person, one portion. If one has
solved it by oneself, then one does not get that kind of welfare from the
government any more.
-
表決權:法律,政策,如企業稅率,政府預算分配比例,全國應有多少萬軍隊,學生一天上多少節課,應由民眾一人一票表決,決定是否實行。不要再談什麼社會主義,資本主義,左派,右派,人類只該有一個主義/派別,就是全民一人一票決定國家的法律,政策。實踐本身不會說話,經歷了實踐的民眾一人一票的表決才是檢驗真理的唯一標準。
-
The Decision-Making Right:
All the laws and policies like the tax rate, the government budget, how
many divisions the armed force should have, how many classes the student
should have a day, should be all decided by people’s vote, one person, one
ballot, to decide whether to enact. Don’t talk about socialism,
capitalism, left or right any more. Mankind should have only one doctrine.
That is all people decide the law and policy of a country by our universal
vote. Experience itself cannot talk. The universal vote by people who has
experience is the only criterion to decide whether an opinion is truth or
fallacy.
-
現金權:屬於民眾的現金應該全民一人一份。如一年民選政府收到海內外捐款2600億元給中國民眾,此款就應在13億人中平分,每人該年應獲得2600/13=200元。
4. The Cash Right: The cash that belongs to all people should
be divided evenly among all the people, one person, one portion. For instance,
if one year the people-elected government receives the total donation of 260
billion dollars inside and outside China for Chinese people, then this amount
should be divided evenly among the 1.3 billion Chinese people, and every
Chinese that year should have 260/1.3=200 dollars.
實現四項基本人權後,每人每天平均工作/勞動1小時就能解決住房,食品,教育,醫療四項物質生存。那些反對我們觀點的人恨不得把詞典里所有的貶義詞都加在我們公友/覺醒人士/普通百姓身上,但他們從來不願意民眾就他們的觀點或我們的觀點進行一人一票的表決,而我們是從來願意進行這樣的表決的。這樣各位就知道誰是自欺欺人,誰是真誠為民的了。凡是大部分贊成我們四項基本人權觀點的人,我們相互稱為公友/同志/覺醒人士/民.主人士/普通百姓,就象棋友,牌友,書友一樣,不需要登記。不要指望你,我的任何言行能改變本市,乃至全國的狀況,如果那樣指望,我們什麼事情也不能做了。我們每天進行吃飯,睡覺,下棋,看書,民主人權等多種活動,並不指望任何活動改變社會的狀況。不會認為我睡一覺會使本縣/市居民休息得更好,否則我不睡覺了。憑什麼到了民主人權活動,我們就必須改變當地的狀況才去做?我們認為能改變當地狀況,才該去做的觀點,又是中共媒體對民眾的誤導了。民主人權,宗教信仰,象棋,麻將,名著,圍棋,乒乓球,羽毛球是人類八項優秀活動,因為它們基本上不消耗物質,不污染環境,不傷害他人,就給自己,給別人帶來了快樂。
After realizing the 4 Fundamental Human
Rights, every one will be able to solve the 4 material living of housing, food,
education and medical care by working or laboring 1 hour per day on average. Those
who oppose us want to or have put all the negative words from the dictionary
upon us human rights activists/awakening people/common people, but they never
like people to have a universal vote upon their opinion or our opinion, and we
always like people to have such vote. Then people can tell who are lying and
who are serving the people honestly. For those who largely agree to our 4 Fundamental
Human Rights, we call each other human rights activist/comrade/awakened
people/common people, which is like the chess friends, the cards friends, the
book reading friends, no need to register. Do not expect to change the
situation of a city, even a country by any action or words from us. If we have
such expectation, we truly cannot do anything in our life. Every day we have
various activities like eating, sleeping, playing chess, reading, democracy and
human rights, and we do not expect any of our activities to change the local
situation in any aspect. No one thinks that if his/her sleeping cannot make
local people rest better that day, then he/she does not sleep that day. Then
why should we think our activity of democracy and human rights must change the
local situation? We think the view that people shouldn’t have activity of
democracy unless it can change the local situation is another big misleading by
the Communist media. Democracy/human rights, religion, chess, mahjong, classic
books, go, ping pang, badminton are the 8 outstanding human activities for they
almost do not consume any material/wealth or pollute the environment or hurt
people, but bring happiness to oneself and other people as well.
幾十年來,制定法律的人大代表不是當地民眾一人一票選舉產生,如北京市的人大代表不是北京2千萬市民一人一票選舉產生,制定出來的法律也沒有民眾一人一票的表決通過。可見,中共的法律毫無民意,其整個法律體系是完全非法的。1990年代以來中共媒體宣揚的人主要追求的該是物質/財富是對人的巨大誤導。古今中外的歷史/民眾都不肯定富豪,肯定的是主要追求民主,人權,公平等美好精神的人。如上所述,在一個有民主,人權的社會裡,住房,吃飯根本不會是問題。吃飽了飯幹什麼?這才是各位,13億人需要思考的問題。如果一個人一生主要就追求物質/財富,那他/她一生最終的結論就是這樣,“此人消耗了多少平方米住房,多少噸豬肉,多少噸大米,多少噸汽油,一生沒有任何推進民主,人權,公平的進步言行。”各位希望自己一生這樣過嗎?真的要把自己降低到主要追求物質,感官刺激的動物狀態嗎?大法弟子說得好,“我們就是要做個好人。”做個好人,這就對了。八九民.運好,好就好在它主要追求的是民主,人權等美好精神,而不是學生們聯合起來成立公司去掙錢。我們贊成用藍色作為追求民主/人權的顏色。掙錢吃飯,解決物質只該是人生一小部分,大部分該追求美好精神。一個不講民主,人權,公平的人還叫什麼人?一個不講民主,人權,公平的社會還叫什麼人的社會?
Since 1949, the so-called People’s
Representatives are not elected by the people. For instance, the representative
ofBeijingis not elected by the 20 millionBeijingresidents. And the
law has never been elected by people’s universal vote either. The law of the
Communist regime does not represent any desire of people and it is totally
illegal. Since the 1990s, it has been a big misleading for Chinese Communist
media to say that the major significance of human life is for material/wealth.
History/people from past to present in the world do not praise the rich people
at all, and praise those whose life mainly pursue the good spirit like
democracy, human rights and fairness. As mentioned above, in a society with
democracy and human rights, housing and food will not be a problem at all. What
we do after meal? That is the major question for people. If one’s life mainly
pursue material/wealth, then one’s life conclusion will be like this, “This
person has consumed how many square feet of housing, how many tons of pork, how
many tons of rice, how many tons of gasoline in his life, and has never had any
words or action to promote democracy, human rights or fairness.” Does any one
want to lead a life like this? Does any one that truly wants to degrade to the
animal that mainly pursues material, sensory stimulation? Falun Gong believers
say well, “We just want to be a good person.” That’s right, to be a good
person. The 1989 Democracy Movement inChinais good because it mainly pursues
the good spirit of democracy and human rights, and it does not unify the
students to form up some company to make money. We agree to use blue as the
color for democracy and human rights. Making money or to solve the material
problem is only a small part of human life. People’s major life goal should be
for good spirit. How can a person who does not talk about democracy, human
rights and fairness be called a human? How can a society that seldom sees
democracy, human rights and fairness be called a human society?
歡迎各人員,各媒體刊登,轉載我劉蔚的各篇文章。不必有任何顧慮,既然我們相信全國人民對於上述四項基本人權,贊成票會超過反對票,那麼在中國的任何上百萬人的團體,不管它叫什麼黨,什麼派,情況都會是這樣。同時中共媒體報道哪裡有襲擊,騷亂了,或者軍警到哪裡去反恐,保衛了,就是那裡的民眾起.義了。假改革必然帶來真革命。各位,13億人,現在可以成立3人左右的小組,這樣行動當時基本上能不吃虧。劉蔚身子弱,錢也沒你多,但各界人員都不會懷疑,要是中國有1億個劉蔚,中共政權肯定在1年內跨台,中國迎來民主人權的新時代。而成為劉蔚不需要任何物質條件,需要的只是思想。中共高官掠奪全民的土地,住房等福利,用西方馬列代替中國傳統,它帶給民族的不是進步,而是倒退;不是幸福,而是苦難。中共高官才是中國唯一的反動派,反革命,漢奸。普通百姓實在沒能力,沒本事了,總可以在街頭喊,“我這裡宣布成立中國民主政府,成立中國民主政府!”
Every person, every media are welcomed
to publish, to spread my articles. People shouldn’t have any worry for that.
Since we believe among Chinese people there are more pros than cons for our 4
Fundamental Human Rights, then any entity having over 1 million people inChina,
no matter what party it is, it will have the same result. Meanwhile, whenever
the Communist media report assault,terror
or chaos happen somewhere or troops get sent somewhere for protection inChina,
it is that people there launch out uprising. An unreal reform will absolutely
lead to real revolution. Every one of the 1.3 billion people inChina
now may form a group about 3 people so that we may protect ourselves better
during an action. I, Wei Liu, am physically weak, having less money than you,
but people from different sides never doubt that if there are 10% of people inChinais like Wei Liu, the Communist regime will
collapse within 1 year for sure, andChinawill have the new era of
democracy and human rights. And to become Wei Liu does not need any physical
element, only needs the ideas. The high Communist officials rob all people of
the land, the living welfares of housing and etc, replacing Chinese tradition
with western Marxism. What they have brought toChinais not progress, but
retrogression; not happiness, but tribulation. They are the only reactionaries,
anti-revolutionary and traitors inChina. Even if we common people are
unable to do anything, we can always shout on street, “Now we declare to form
the Democratic Government of China, to form the Democratic Government of China!”
今天2010年代了,有些人還是糊塗,以為高官給百姓帶來了好處。不從事生產,掠奪全民土地,全民住房等生存福利的中共幾萬名縣級以上高官可能真的給誰什麼好處嗎?它所謂的好處/待遇,就是搶你10元,還你2元,然後把那2元叫給你的待遇/好處。什麼是物質生活好壞的標準?一人平均每天工作/勞動1小時就解決了住房等全部四項生存才是標準。平均每天工作2小時還不能解決一項或多項生存的人都是被嚴重壓榨的。政治就是社會財富的分配,對百姓物質生活起決定性作用,我們普通百姓當然關注。可以說今天2010年代,中國99%以上的人都是受了嚴重的政治迫害。今天中國的主要矛盾就是13億被迫害的民眾與幾萬名中共縣級以上高官的矛盾。很多人講,“中國每人都有一部血淚史,就看你承認不承認了。”中國2000年以來的狀況概況起來就是8個大字“民不聊生,環境崩潰”。
Today in the 2010s, some people are
still silly, thinking the high officials have given some benefits to people. Is
it possible for the tens of thousands high officials, who does not produce
anything and rob people of the land, welfares, to truly give
benefits/compensation to anyone? The
so-called benefit to people by the high official is just the high official
grabbing 10 yuan from you and return you 2 yuan, and call that 2 yuan as your
benefit. What is the life criterion? It is one can solve all the 4 basic
livings including housing, food, education, medical care by working 1 hour per
day. Those adults who work over 2 hours per day and still cannot solve 1 or
more items of the 4 basic livings are all severely robbed by the regime.
Politics is the distribution of social wealth, having the decisive influence
upon people, and people of course concern very much of politics. It is safe to
say that in the 2010s, over 99% of people inChinaare the victims of the
political persecution. The major contradiction inChinatoday is the contradiction
between the tens of thousands of high Communist officials at county level or
higher and the 1.3 billion Chinese people. Many people say, “Every Chinese has
a miserable history. Whether to acknowledge it or not is up to you.” The basic
situation inChina
since 2000 can be summed up by 1 sentence as “People feel hard to survive and
environment sees debacle.”
人生的問題是迴避不了的。你是被官員掠奪一輩子,消耗一通糧食就走,還是進行民主人權的言行,甚至成為民族英雄?不將民主人權還給民眾的改革是假改革。高官從1979年起就說要在中國進行改革,但是我們13億人等到2010年還是沒見還給我們民主人權的真改革。高官還把任何的政策變化都叫改革,你換部車也叫改革,換個情人也叫改革,辦公室變了也叫改革,甚至漲價都叫改革。到2010年,我們13億人沒有理由再被騙了。
No one can avoid the life problem. Whether you want to be robbed
by the official for lifetime, consuming some food and die, or to have the
activities of democracy and human rights, even to become a national hero? The
reform that does not return democracy/human rights to people is the unreal
reform. Since 1979, the high Communist officials have said that the reform is
going on inChina,
but we 1.3 billion Chinese people have never seen any real reform till the
2010s. The high officials call any policy change as reform. The officials call
changing a government car as reform, changing a lover as reform, changing
office as reform, even price-raising as reform. In the 2010s, we 1.3 billion
people have no reason to be cheated any more.
2010年起中國的革命時機成熟了,無論是和平革命還是武力革命。先說和平革命。和平革命包括在家革命,使用藍色,罷.工,罷.課,游.行,散步,集會。我們這裡提議每個周末,星期五,星期六,星期天,三天13億人進行各種形式的和平表達,地點是960萬平方公里的中華大地。我們說的是每個周末都可以考慮參與,而不是每個周末都參與。和平的進步活動,1990年代以來幾乎每天都能看到。高官說,“民眾游.行要事先申請。”它的公安局實際上也不會批准。所以我們不理它的,想進行就進行了,它要來捉人就來捉,我們可以避開城市交通繁忙的幹道,在車輛不多的區域進行,因為我們是走路。
Since 2010, the condition for the
revolution inChina
has matured, no matter it is the peaceful revolution or the forceful
revolution. First we talk about the peaceful revolution. The peaceful
revolution includes staying at home, using blue color, stopping working or
schooling, walking on street, gathering. Here we propose every weekend, Friday,
Saturday and Sunday, these 3 days may be used by Chinese people for all kinds
of democratic expression, and the location is the entireChina. We mean we may do it every
weekend, not we have to do it every weekend. Since 1990, we see those peaceful
activities every day. The high official says, “The demonstration has to get
approval by the police department before people do it.” Its police department
will not approve it anyway. We people just disregard it and go ahead do our
demonstration. The police want to catch us, and let them do it. We may avoid
the busy road in the city and choose the less busy road for our demonstration,
because we walk on the street.
如果靠多捉人,多發槍,就能解決高官所謂的穩定問題,那它的穩定早就不是一個問題了。高官到底有多少人可以信任?軍警平時是沒有子彈的,只有執行任務時才有。中共軍的師長才是大校,不是將軍,其它國家的師長都是將軍。如上所述,從精神,物質,環境,歷史各方面看,所有人,特別是中共團級以下人員,包括農人,工人,學生,軍警,失業者,教師,媒體人,五毛,國保,支部書記,城管等等都該站在我們民主人士/普通百姓這邊。警察為什麼不敢找軍人麻煩?軍人與警察鬧矛盾也不用衝鋒鎗,就是一個連統一行動,徒手把警察的派出所砸了。在民怨沸騰的2010年代,警察因民眾和平活動而打壓我們,我們完全可以象軍人那樣,幾十人徒手把它的派出所,公安局砸了。我們應該向各界人員講清楚,那幾萬名掠奪全民土地,掠奪全民住房等福利的中共高官本質就是一群土匪。團級以下人員不要再給他們賣命,害人害己了。
If by catching more people or giving
out more guns to its personnel, the Communist regime can solve or alleviate its
so-called problem of stability, then its stability wouldn’t be a problem at
all. How many people can the high officials feel safe to trust? The troops and
the police do not have ammunition in daily times and have them only when there
is action mission. The division commander of the Communist regime does not have
the rank of a general, but a big colonel, while the division commanders in
other country are all the generals. As said above, from the perspectives of
spirit, material/wealth, environment and history, all people, especially the
personnel at regiment rank or below, including peasants, workers, students,
soldiers, police, unemployed, teachers, reporters, government paid speakers,
security personnel, party branch secretaries, city strikers should all take the
side of us democratic people/common people. Why the police dare not have
problem with the soldiers? The soldiers do not use weapon during the conflict
with the police either, but a company act together, smashing the police office
by bare hand. In the 2010s when people resent the regime to the extreme, when
the police strike us for our peaceful activity, we can act just like the
soldiers, tens of us civilians smashing the police office by bare hand. We
should tell people in all sides clearly that the tens of thousands of the high
Communist officials, who rob all people of the land and the welfares like
housing, are nothing but a group of bandits. People at regimental level and
below should no longer work for them, and should no longer hurt yourselves and
other people.
下面我們談談武力革命。2010年起,武力革命在中國成功完全可能。現在2013年中共政權有約350萬軍隊,含100萬武警,是世界上最大的軍隊了。美軍才150萬人,俄軍110萬人。中共高官多以旅為單位駐軍,1個旅約5千人,1個旅是2個團。就是說即使1個縣/市只駐1個旅,它最多在全國700個縣/市有駐軍。而高官並非在全國平均駐軍,而是重點駐軍,如在張家口一市就駐有約4個旅的兵力,銀川一市就有2個旅的兵力。而全中國是約3600個縣/市。估算一下,高官在全國80%以上的縣/市是沒有駐軍的。
Next we talk about the forceful
revolution. Since 2010, it is absolutely possible for the forceful revolution
to succeed inChina.
In 2013, that regime has about 3.5 million troops, including 1 million military
police, the biggest military force in the world.U.
S.military has about 1.5 million soldiers andRussia
has about 1.1 million soldiers. The high Communist officials mostly station the
troops by the unit of a brigade. 1 brigade has about 5,000 soldiers, equal to 2
regiments. This means that even if the Communist regime stations only 1 brigade
in a county/city, it can only station troops in 700 counties/cities ofChina.
Meanwhile, the Communist regime does not station or deploy its troops evenly in
the country, but stations them unbalanced. For example, 4 brigades are
stationed inZhangjiakou,Hebei
Province and 2 brigades are stationed inYinchuan,
Ningxia Region. And,China
has about 3,600 counties/cities. It is reasonable to reckon that in over 80% of
the counties/cities inChina,
that regime has no troops.
它在一個縣/市就縣/市委,公安局兩個政權樓,攻占,摧毀或癱瘓,降下紅旗,升起我們的藍旗,宣布成立中國民主政府,通電全球,就是完整意義上的起義了。有人說我劉蔚是異想天開。中國千千萬萬的民眾用自己的行動告訴了各界人員這已經多次發生了。就說2012年一年,在四川什邡,四川瀘州,重慶萬盛,浙江寧波,江蘇啟東等地,當地上萬手無寸鐵的民眾已經攻占或癱瘓了當地的縣/市政權,物質上已經完成了起義,只需要講一句話,“我現在宣布成立中國民主政府!”就是完整意義上的起義了。民眾會以作為起義地方的居民為榮。高官從外地調兵去,說明當地的縣/市政權已經癱瘓了。
The regime has just 2 regime buildings
in each county/city, thePartyBuildingand thePoliceBuilding.
We occupy, destroy or paralyze it, take down the red flag, raise our blue flag,
broadcasting to the world that we form the Democratic Government of China,
which will be an uprising in full sense. Some people feel this is just a whim
of me, Wei Liu, but thousands of people in China have use their own action to
tell people of all sides that this has happened many times. Just in the year of
2012, in Shifang, Sichuan Province, Luzhou, Sichuan Province, Wansheng,
Chongqing, Ningbo, Zhejiang Province, Qidong, Jiangsu Province and etc, over
10,000 people in the respective local county/city occupied or paralyzed the
local Communist regime, which already fulfilled the uprising materially, and
only need to broadcast one sentence, “Now I solemnly declare to form the
Democratic Government of China!” Then it will be an uprising in full sense.
People will feel proud to be a resident of the uprising area. The high official
sending troops from other places there shows that the local regime of the
county/city was paralyzed.
中共媒體2010年代還把民眾的武力起義人員叫做恐怖人員/分子。只有主要以平民為主要攻擊目標的人員才是恐怖人員。中共高官的這種稱謂表明他們明白自己是民心喪盡,人人喊打。民眾承認中共的機關,軍政人員被打了,高官自己還說沒有打,打的是平民百姓,這不就是阿Q嗎?中共媒體說哪裡亂了,它的軍警去哪裡保衛了,就是那裡的民眾起義了。我們民眾的起義人員/起義軍,無論用刀,用槍,還是赤手空拳,如果被當局捉住了,都應受1949年發布的《日內瓦第三公約》對戰俘的保護。中共政府與1952年聲明承認了該公約。該公約規定,不得傷害戰俘的肢體,生命,不能侮辱戰俘,如叫戰俘爬在地上,同時規定給戰俘提供飲食等基本生活。望各位廣傳此項國際公約。
In the 2010s, the Communist media call
the uprising personnel as terrorist. Terrorists are those regard civilians as
the major target. But people’s uprising regards the Communist personnel as the
major target. The label made by the Communist regime shows that they know that
they have lost all the respect from people and people like to see they get
stricken. The media controlled by the Communist say somewhere has upheaval and
the troops are sent there for protection, then we know there is people’s
uprising there. Our people’s uprising personnel, no matter using a knife, a
gun, or nothing, if captured by the Communist regime, should all be protected
by the Third Geneva Convention published in 1949. The Chinese Communist regime
openly acknowledged this convention in 1952. This convention stipulates that no
one can hurt the captive’s body, life, or insult them, for example ordering the
captive lie on the ground, and meanwhile this convention stipulates the
captives should be provided with the basic living like food and water. We wish
people to spread this international convention around.
這裡我們呼籲海外的民主人士/普通百姓製作宣布成立中國民主政府這樣的短片,片中民主人士作為此事的發言人,表示願意任何中國人傳播,播放這樣的短片,放到互聯網上,供13億人下載,播放,減少海內人員的風險。其它國家,中國歷代政府都只到縣一級,中共在縣下面的鎮都要設置政權。那我們民眾攻占,摧毀,癱瘓一個鎮的政權也算起義。13億人是一樣的淚,一樣的痛,全球民主資源共享是完全應該的。民心向背是事業成敗的決定性因素,這是一個顛撲不破,千真萬確的真理。如果多數人還是想着春節怎麼給官員送禮,那中共政權會持續1萬年;如果多數人在思考如何進行和平革命或者武力革命了,那中共政權1年內就會垮台。這是一場13億人從沒有家園到有家園,從沒有民主人權到有民主人權的偉大的中國全民大革命。我劉蔚的聯繫方式:
Here we call upon the democratic
people/common people outsideChina
to make such a declaration video of forming the Democratic Government of China,
in which the speaker for such event expresses that any Chinese may broadcast
and spread this video. The speaker/messenger puts this video on the Internet
and then the uprising people insideChina
only needs to download and play such video to fulfill an uprising in its full
sense and reduce the risk of the people insideChina. In other countries and the
several thousand years of the dynasties inChina, the government only sets its
office to the county level, but the Communist regime sets its office to town
level, a subordinate level to county. Then people occupying, destroying or
paralyzing a town level regime is also an uprising. All of the 1.3 billion
Chinese people suffer the same misery and shed the same tears, and it is
absolutely reasonable to share all the democratic resources in this world.
People’s desire is the decisive element for a mission to succeed or fail, which
is a truth that has been tested for numerous times. If most people still think
of how to give big gift to the Communist officials during the holiday, then
that regime will last for 10,000 years; if most people think of how to do the
peaceful revolution or the forceful revolution, then that regime will collapse
within 1 year. This is a Grand All-people Revolution inChinafor 1.3 billion people to
move from having no homestead to having it, from having no democracy/human
rights to having it. The contact information of me, Wei Liu is the following:
Mail: (請信紙控制在4頁以內,不收包裹。Please keep it within 4 pages, no
parcel.)
Wei Liu
P. O. Box1967
Bemidji,MN56619 U. S. A.
電郵/email:
daysinchina後面是hotmail點com。(daysinchina at hotmail dot com)
在部隊工作過的人都知道,部隊調動對士兵是很辛苦的。穿軍服比穿便服難受,軍警來打壓我們還穿防護服,戴頭盔,拿盾牌,在陽光下就是站5分鐘也是大的折磨。一個人這樣能幹10年嗎?當然不能。2010年以來中共軍服役由過去的3年變為2年了,這些由有害食品,有害空氣養大的兵,再把本國當戰場,他不就只能幹2年嗎?就是說今天來打壓我們的軍警,過幾年退役後就該與我們站在一起。那些在第一線打壓我們民眾的中共連級以下人員更是應該這樣。同時對民眾的打壓,欺騙,不但沒有使中共政權面對的反對減少,反而逐年增加。1993年中國的所謂群體性事件,就是500人以上參與的進步事件,全國是1萬起。2010年代中國每年的進步事件是30萬起以上。
Anyone who has worked in the troops
knows that troop moving is very tiring to common soldiers. It is more
uncomfortable to wear the uniform than to wear the civilian clothes. And when
the soldiers and police come to strike us people, they wear vest, helmet and
hold a shield. With those equipments on body, even standing under the sun for 5
minutes is a big misery. Can one do this for 10 years? Of course, not. Since
2010, the Communist military has changed the service term from 3 years in the
past to 2 years. Those troops, who are raised up by the detrimental air and the
detrimental food, and regard the homeland as a battlefield, can only work like
that for 2 years. This means those soldiers and police come to strike us people
today, and after a couple of years, they leave the military unit and will find
themselves on our side. Those who come to strike us directly, being company
rank or below, should definitely be on our side. Meanwhile, the regime striking
or cheating us people does not reduce the opposition it faces, but makes it
increase year by year. The so-called group event has 500 or more people to
participate for human rights. In 1993, there were about 10,000 group events inChinaand in the 2010s, every year there are
over 300,000 group events inChina.
武力革命完全可能,物質上在中國2012年一年內就成功了5次。上萬民眾手無寸鐵,拿下或癱瘓了當地政權。2008年楊佳一個人一把刀幾乎攻占了上海閘北區,相當於一個縣/市的公安局樓。要是有10來支槍,一個突襲,省會政權都可能拿下來。而2010年代中北海民間估計有上百萬支槍。孫中山,蔣介石,林昭,遇羅克,魏京.生,楊佳,鄧玉嬌,胡佳,伍凡,袁紅.冰,劉曉波,郭泉,胡耀.邦,王丹,唐柏橋,我劉蔚,周亞輝,葉寧等許多為民主人權有所努力的人都是英雄。
It is absolutely possible for the forceful revolution to
happen and it has happened 5 times physically inChinain the year of 2012. Over
10,000 local people in the respective 5 counties/cities occupied or paralyzed
the local Communist regime. In 2008, Yang Jia, one person with one knife almost
took over the entire building of the Zhabei District Police Department,Shanghai, which is equal
to that of a county/city. If people have 10 guns, by a sudden strike, we may
take over the regime building in a province capital. In the 2010s, there may be
1 million guns in the civilian world inChina. Those who has made effort
for Chinese people’s democracy, human rights are all heroes, including Sun
Zhongshan, Jiang Jieshi, Lin Zhao, Yu Luoke, Wei Jingsheng, Yang Jia, Deng
Yujiao, Hu Jia, Wu Fan, Yuan Hongbing, Liu Xiaobo, Guo Quan, Hu Yaobang, Wang
Dan, Tang Boqiao, me Wei Liu, Zhou Yahui, Ye Ning and etc.
一旦中國發生完整意義上的起義,那必然是震天動地的事件,主要參與者必然是民族英雄。對於和平革命和武力革命,我們有二項協調主張。就是首先活動的人有權協調周圍的人,首先活動的地方/部隊有權協調周圍的地方/部隊。平時你有苦難,可能找個聽的人都沒有。現在有人不但聽,而且用實際的活動在幫你,你是已經落後了,這時你當然應該參與活動。只有解放全國人民,才能解放我們自己。這裡我們希望大部分贊成我們觀點的人廣傳真理,包括1項國際公約,2項協調主張,4項基本人權,8項優秀活動。一個人給5個以上的人講,告訴贊成的人也照此辦理。讓我們每人每周都有進步言行吧,壯大進步力量,無愧於這個灑滿我們淚水的時代。
Once there is an uprising in full sense inChina,
it will be an astonishing event for the world, and the major participants will
surely be the national heroes. For the peaceful revolution and the forceful
revolution, we have 2 Coordinating Views. Whoever participates in a democratic
activity first has the right to coordinate the people around to participate in;
whichever place/troops participate in a democratic activity first has the right
to coordinate the place/troops adjacent to participate in. In daily times when
you have grievance, you might not find a person to listen. Now there is not
only a person or more people willing to listen, but also using the actual
action to help you. You already lag behind. Of course, at that time you should
participate in the democratic activity. Not until entireChinagets liberated, can we liberate
ourselves. Here we wish those who largely agree to our views to spread the
truth/views, including 1 international convention, 2 Coordinating Views, 4
Fundamental Human Rights, 8 Outstanding Human Activities. One person tell 5 or
more people about it, and tell those who largely agree to do the same thing. Let
each of us have the democratic/progressive activity every week, expand our
progressive strength and bear no shame for the era filled up with our tears.
全文完
The end of the essay