在美國才知道學英語的誤區 |
送交者: 哆哆 2013年09月23日23:01:10 於 [教育學術] 發送悄悄話 |
北美學習丶生活的幾年,既學到了很多東西,也因中西方文化衝突,長了不少教訓。現在貢獻出來,與國內的朋
友們分享。希望各位今後在和外國人(英語是母語)交往中更富有成效;也使那些為學好英語而苦惱的朋友少走一些彎路,更快丶更好的學好丶用好英語。中國人在
學習英語上花的時間最長,效果也最差。這和學習和應用英語方面存在重大誤區有關,一是長期的“填鴨式的”教育方法,使很多人認為學英語是為了考試,其英語
實際水平可想而知;二是誤認為英語不過是由“發音丶語法丶句子和詞彙”組成的。認為只要學習“發音丶語法丶句子和詞彙”就能學好英語。事實上,如果以達到
有效交流為目的,比英語的發音丶語法丶句子最重要的部分,但被國內學習和使用英語的人忽略的是:表達語言所應用的丶符合英語文化和習俗的正確方式丶方法和
內容。
首先,讓我們一同探討目的問題。沒有目標的船隻永遠在海上漂流。學習英語的目的多種多樣,但學口語的目的,只有一個:為了能與 Native English speakers進行“有效的交流” ,即工作中能與Native speakers建立丶保持和發展良好的工作關係;或生活中結交幾個native speaker的朋友,能夠彼此交流感情丶相互鼓勵和幫助。而不是為了和同胞交流,也不是為了能和“老外”說上幾句諸如:How are you? I am fine thanks. My English is poor. Bye-bye.等幼兒園英語而轉身離去,搞的“老外”一頭露水,找不着北。(國內很多學英語的朋友,就好像一個苦苦練了10年武功的大俠,“十年磨一 劍,雙刃未曾試”,終於有一天有機會面對敵人時,唯一想到的招式就是:逃命!)更不是為了“為了說英語”而浪費時間的丶沒話找話的和老外閒聊---分手幾 分鐘後,別人就再也不想和你交往丶也根本記不住你是何方神聖了。 在中國,可憐的老外們,大多飽經那些被問了上千遍雷同的丶無聊的丶毫無創意的丶有 時Chinglish 式的問題的摧殘和蹂躪,比如,Are you an American? Do you like China?之類的。我發現,有的人竟洋洋得意地說:我英語口語就很好啊,好到能和老外聊幾句天兒。 Come on! Give me a break!英語學到這程度,那由中國式的丶複雜的句子結構丶嚴謹的語法和龐大的詞彙構成的英語能力,只不過是“聾子的耳朵,擺設而已”,因為那不叫“交 流”,也根本不值得花這麼 多時間學習英語口語。 新加坡的一個人,前一段時間出了本書,叫“亞洲會思考嗎”,說亞洲國家,包括日本丶韓國在內,除了會模仿,不具有創新(Innovation)的能力,很難真正意義上和歐美競爭。但願不要被他不幸言中了。 我 在去美國留學前,自認為英文水平還可以:畢竟學了那麼多年,自己也下了許多功夫,且上了不少培訓班---從普通的到最高檔次的,里里外外花費了上萬元。應 付各種考試包括留學考試,也算是一路過關斬將。但是,到了美國後,刻骨銘心地學到了一個詞“Chinglish”---中國式的英語”:用英語和自己同胞 交流時還可以應付,但是和"英語是母語"的同學丶教授和其他人士進行交流時,一涉及到實質問題,雙方誰也聽不懂誰!至少有半年的時間痛苦異常!霎時間自己 失去了交流的能力,多年建立起來的信心和信念,像是一下要被摧毀了。他們What’s up?What’s new?的說法到能應付,談談天氣什麼的也沒問題。但是,就是覺得很難和他們去溝通,哪怕只是認認真真地談談。在國內,我很容易和大多數人成為朋友,自己 也一直引以自豪,因為你誠心地對待別人,別人通常也已會真心的待你,否則你下次對他“敬而遠之”就是了。可在美國開始的時候,怎麼就那麼費勁?!誠心不起 作用了?是自己的語音丶語調問題嗎?不是!如果你有機會領教一下印度人的英語,你或許還會為中國人的發音多少感到自豪呢。我有個印度同學叫Abe,直到畢 業我才聽懂他大部分話的意思!但是,印度人“可怕的”發音,絲毫不影響他們和美國人流利丶有效的交流!是語法和發音就別提了,他講英文時,你還能輕而易舉 地挑出很多語法和句子錯誤,但這絲毫也沒阻礙他在美國生活近二十年,用英語給美國人上數學和工商管理課,並且取得成功。 到底是什麼原因呢?在國外 生活幾年以後,我才漸漸明白了其中的道理:“如果以達到“有效交流”為目的,英語的發音丶語法丶句子絕對沒有國內的各種人士強調的那麼重要,而被國內學英 語的人士忽略的丶也恰恰是最重要的部分是:表達語言所應用的丶符合英語文化和習俗的正確方式丶方法和內容。 語言是其文化和習俗的載體丶沉澱,雖然 人類的各種文化多少有相通的一面,但是更多的是其特殊的一面。而西方文化有着與中華文化截然相反的一面。例如,她崇尚“積極進取”positive or ambition的態度,和中國人“謙虛丶藝術”的處事丶說話原則,經常發生“衝突”,構成對有效交流的妨礙。這就是所謂的“文化衝突丶差異”。 因 此,那種用本國文化和習俗去套用英文的學習方法和應用方法,加之學了太多得“沒用的丶很多講母語的人都不曾用的甚至丶不曾聽說過的詞,和過時的詞丶句,聽 不懂真正的英語和不能和“英語為母語的人士”交流就毫不奇怪了!所有學習英語的策略和技巧大致可以分為二類。一類是需要你自己安下心來,花費時間去反覆記 憶---記憶那些自己和別人總結丶歸納的知識。這部分工作,沒有人能替代你,無論是怎樣的天才!(因為吃魚有利於智力和記憶力,有人求教馬克×吐溫,問吃 多少管用。馬克×吐溫答道:看來您至少要吃兩頭鯨魚!)但是,如果只是埋頭苦學,就能學好英語的話,那中國人的英語水平,理論上應當是頂尖的了,事實卻正 好相反。(在國外學習,深深感到:大概是因為長期訓練的結果,記憶和背誦能力,尤其是記憶丶背誦那些不理解的東西,是咱們中國人的強項;但實際應用和創新 能力,總體來講是我們的弱項。) 因此,另一類是“如何在現實生活中,有效的運用英語以達到交流目的”的經驗和技巧。中國人勇於理論而遜於實踐(為 讀書而讀書:“萬般皆下品,唯有讀書尊”)。因為應用技巧很強,這部分技能被國內學英語的人士長期忽略。或是因為接觸Native speakers有限,難以得到“真經”,或是因為學英語追求“高丶大丶全式”英語的嗜好和國人好面子的心理,使大多數人樂於採用傳統的丶也是最安全的的 學習方法:對句子丶語法和詞彙的執着偏愛,甚於使用英語Native speakers交流。其實,語言只是一種工具,除非你以此作為職業,否則它本身沒有任何意義,也沒有任何用處,如果它不能為“交流目的”而服務的話。讀 書和自學對提高英語有幫助。但書的缺點,和自學一樣,沒有反饋,沒有雙向的交流。理論上知道的事,實際做起來是不一樣的。尤其是語言,遵循“用進廢退”的 原理。掌握這部分的最有效方法是:創造條件和機會,同英語為母語或在國外生活過的人學習和交流。 Practice, practice and practice! 研究表明,人在交談時,80%的信息來自身體語言(body language)丶語音(intonation)and語調(tone)。此外,對交流有效性的影響,還包括雙方交流的意向丶談話的內容丶對英語文化的 理解和有效運用等諸多因素,而絕不僅僅是句子丶語法和詞彙。因此,常常能見到這樣一個有趣的現象:一個只有五丶六千詞彙的秘書丶助理,能用英語同“老外” 流利的交流,而一些有號稱三丶五萬詞彙量的丶手持六級英語證書的碩士丶博士,學了十年丶二十幾年的英語,面對英語為母語的人,除了最簡單的幾句不痛不癢的 所謂的對話,有多少人能進行“有效的交流”呢?更不用說用English而非Chinglish表達自己的思想了。Chinglish則是指:用漢語文化 丶思維和習慣等去套用“英語文化”,其結果是所學到的丶所謂的“流利的英語”僅限於和同胞交流,和“英語為母語的人士”交流時,雙方因“文化差異”在語言 表達上的體現,無法相互理解和溝通!不去了解和學習英語國家文化在交流丶溝通運用上的體現,而只是套用本國的文化和習俗,往往是造成交流障礙的原因。其後 果和損害,遠遠大於因為發音丶語法和句子的缺陷而造成的損害。因為發音丶語法和句子暫時不好,每個人都會表示理解,因為畢竟英語不是你的母語,可以慢慢提 高。但因為“文化衝突”造成的人格丶品行上的誤解,甚至有可能起到和你要達到的目的相反的結果,毀掉了寶貴的發展機會!在一個人有限的生命里,如果考慮到 年齡丶職業發展軌跡丶客觀環境和條件等因素,人生真正的屬於你的機會只有二丶三次而已! 舉個例子來說明文化衝突:西方人在交談中講究“eye contact”,交談的雙方要注視對方的雙眼,中國人對於“自己的兩眼直視對方的兩眼”的看法多半是:這樣"直勾勾地"盯着別人不太禮貌。但西方人士卻 認為:說話的一方“兩眼直視”表示自己的誠意和坦白的胸懷,聽話的一方“兩眼直視”表示了自己對話題的興趣和對於對方的尊重。因此,西方人在見面時,配合 着“eye contact”的,是自信的微笑(無論內心中怎麼想)丶有力的握手(禮節性的碰碰手,英語中稱為“死魚” shaking a dead fish)和正面思考型 (positive thinking)的談話,會使人產生和你繼續交往的意願。相反,如果是躲躲閃閃的目光(有的人更是因為想英文詞句,而抓耳撓腮丶呲牙咧嘴或上翻白眼)丶 木然的表情(稱:喜怒不行於色)和消極的談話內容,無論你的語法丶發音和句子多麼純正和優秀也讓別人"敬而遠之"。察己知人,你願意和一個同你根本就格格 不入的人交往嗎?! 再舉個例子,同樣是“追求財富”,中西方的流行做法和觀念截然不同。西方人,尤其是北美人,推崇企業家精神:那些靠自己的才能 和努力而不是裙帶關係和屈服於權貴白手起家的人。他們拋棄自己本可能的安逸生活,去冒險丶創業丶拼搏(比如我Henry,哈!),並充分運用現代商務運作 手段:市場調查丶產品研發丶廣告和營銷丶質量控制丶售後服務等,使自己的產品丶服務為社會所接受和喜歡,最終雙贏。企業家,是西方民眾心目中無可置疑的英 雄!可以說,對企業家精神的推崇和追求,是美國能夠在開國僅200多年就傲視群雄,硬是把當年號稱“日不落帝國”的宗主國大英帝國,變成了今天的跟班小伙 計。 中國很多人則不然,心裡愛財,又羨慕企業家的財富和影響,嘴上卻稱錢為“銅臭”丶稱所有的企業家都為奸商---無商不奸,對正當的商業行為, 比如合理的廣告,都逆反到嗤之以鼻丶做不屑一顧狀。豈不知民族的興旺和企業家精神息息相關?美國商界有句名言:好的產品不做廣告,就好像你只是躲在黑暗 里,向你喜歡的異性眨眼一樣。在西方,企業家精神還是一道“自由社會”的屏障。美國以清教主義(Puritanism)立國. 1620年,距李自成先生的百萬農民大軍,大肆劫掠北京尚有24年,一批清教徒為免遭宗教迫害,尋求自由,從英國的Southampton乘坐The Mayflower 號,抵達美國東海岸,被稱 為Pilgrim Father。清教徒認為:貧窮(Poverty)和懶惰(Laziness)同樣是一種罪惡。人應該丶也可以通過自我奮鬥,取得成功,包括財務上的自 由。老美說:“取得自由的唯一手段是辛勤的工作,或者有一個有錢的爸爸。”哈,哈。對不起,後半句是Henry我自己加上的!明智的人,是不會把太多的錢 留給子孫的:如果子孫們有本事,自己會掙到的足夠的錢的;沒本事,留下多少錢也不夠揮霍的,反而害了他們。而中國人明知“富不過三代”的道理,還是情願把 所有的財產和事業,留給子孫,Sigh! 西方人認為,一個有教養的紳士,有責任和義務,以自己的財富和本領,回饋社會,而不是貪得無厭丶 無止境地索取。國外有些社區不太歡迎中國人,不是因為種族歧視,而是因為很多國人缺乏這種“回饋社會”的精神。美國的院校,每年能收到大量的公司和私人捐 款。我所在的美國商學院的教學主樓,是一對老夫婦1998年捐獻500萬美元建成的。由此想到,曾幾何時,國內視個人主義如洪水猛獸。把 Individualism翻譯成個人主義和利己主義,作為一個貶義詞或禁忌詞,一直沿用到現在。事實上,在西方Individualism是個褒義詞, 而自私自利英文用:selfish一詞。在雙贏(win-win)理念風靡的西方社會,為追求企業和個人利益的最大化(Maximum value),人們認為:自私自利的人都是短視的人,最終傷害的是自己的最大利益。大名鼎鼎的恩龍(Enron),美國企業的一面旗幟,因造假舞弊而失信 於公眾,導致副總裁自殺,高層主管們被刑訴。龐大帝國,霎時灰飛煙滅,成為天下笑柄!有朋友說,中國也已經從“黑貓丶白貓,只要抓到老鼠就是好貓”時代, 進入到“黑鼠丶白鼠,只要不被抓住就是好老鼠”的時代!但願這不是事實,我的祖國! “大廈千頃,眠七尺之軀;珍饈百味,不過一飽”。Henry我 認為:人生區區百年,如匆匆過客。一方面要珍惜時光,奮力向前,儘可能感受人世間的酸丶甜丶苦丶辣和冷暖,不枉活此生;另一方面,認清財富的本質:生不帶 來丶死不帶去,作金錢的主人而非奴隸,善用財富,利人利己! 一個民族的語言,是她特有文化的載體和沉澱,也是她傳統的積累。而傳統力量是如此的強 大,本民族的文化的影響又是如此的根深蒂固,以至於到我到美國兩年以後,在和老外聊天時,常常幾乎忍不住還要問一些早已知道不該問的“禁忌問題”。比 如,How old are you?在國內多麼平常的問題,尤其是熟悉了以後,問問年齡,彼此稱兄道弟,或姐妹相稱,再自然不過了;喊句“老張丶老李”什麼的,儘管不老,被喊者心裡 也高興。中華文化,有一種根深蒂固的懷舊情結,沉迷於過去---或許是因為我們的祖先太出色丶太優秀了的緣故吧。“歷史悠久丶百年老店”之類的,都是吸引 人的亮點。我們崇尚“老”,老,似乎是大智大慧丶權威的代名詞。但在北美,卻有着和我們的文化傳統截然相反的理念。新的丶年輕的才是生命和活力的象徵 (symbol),人們崇尚年輕(worship youth);老的丶舊的是死亡丶落伍的象徵。所以,年齡在北美是個非常忌諱(taboo)的問題,即使是朋友之間。如果你想讓“英語為母語的人士”討厭 你,尤其是女士討厭的,請大膽地問她年齡好了(They say: You are a pain in the neck.)。北美的很多人,特別怕過40歲生日。似乎過了40歲,就到了將要被社會拋棄的年齡。You cannot teach an old dog new tricks. She is no spring chicken 是北美常用俚語。所以,在和“老外”交往中,千萬別暗示她/他的年齡,即使你不小心知道了。西方人有句幽默,稱“永葆青春的唯一秘訣是:謊報年齡!”(老 外提倡幽默,稱為Positive thinking丶positive attitude,我在其它文章中有論述。但用英語和老外開玩笑,一定要小心,畢竟來自不同的文化背景。不過,我自己有一個真實的丶美國人的玩笑:美國人 的確很自信,我曾被美國乞丐在大街上理直氣壯地攔住要錢:One dollar for pizza!聲音圓潤而洪亮。猛然一聽,我還真以為我欠他錢呢!等搬到紐約市後,又有很多次被乞丐攔住問:Do you have five dollars?誰讓紐約市的生活費那麼昂貴呢?) 。 其實,平心而論,年齡又有什麼關係呢?很多人,號稱活了幾十年,不過是庸庸碌碌丶苟延殘喘 丶活了一天而重複了幾萬次而已。君不聞:有的人20歲就死了,可到了70歲才被埋藏!年齡真的那麼重要嗎在北美,無論加拿大還是美國,根據其勞動法 (Labor Law)規定:雇主在招聘中,不允許問及應聘者的年齡丶婚姻狀況丶性別丶種族和宗教信仰的,上述原因也不得成為不予雇用的理由,否則就構成違法。輕則失去 來自政府的採購合同,重則訴諸法律。 所以,如果別人問你:How old are you?你可以這樣回答:I’m too young to retire, but I’m old enough to know better than to answer a question like that.這就是老美所說的:Be tough! 國內的招聘廣告上常見:“要求25歲以下,未婚”。諸位恕我愚鈍,但我就是弄不明白:除了招聘尼姑丶和尚及老道,什麼工作和“婚否”有關?又有什麼工作非要25丶30歲以下不可! 西 方的那些真正的好東西,咱們怎麼就學不到呢?!很多理念,包括她對個體的尊重丶對自由丶財富和幸福的嚮往和不懈的追求,確實值得我們思考。你也會發現,這 些理念,都會在英語交流中得到充分的反映,我們的培訓自然也會涉及到這些。所以,想提高英語的朋友,除了多聽原版丶多看現代原着,能找個老外練練口語最好 (還能交流思想。語言只是一種工具,它本身沒有任何意義。),否則,上一個好一點的培訓班也不錯。交流的需要,產生學習的動機和興趣。只顧一味的自己埋頭 學,或是永遠“苦海無邊”,或是學到的只是啞巴英語和Chinglish。多和Native speakers,或在國外學習生活過的人士交流,對提高英語,尤其是口語幫助很大。否則,你費時丶費力和費錢所學到的“屠龍之術”,只是限於用於和同胞 進行“中國式英語”交流。很多中國人學習英語,所付出的冤枉代價和所走的冤枉路,你一定要去重複嗎?! |
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2012: | 《道德經》是格言大雜燴,還是曠世經典 | |
2012: | 範例的哲學本體論的幾何解釋 | |
2011: | ZT 愛因斯坦的噩夢--中微子速度超過光 | |
2011: | -YDX-:超光速違背相對論嗎? | |
2010: | 方狗們看來是不敢翻譯科學雜誌的回信了 | |
2010: | 下面那位 皇家方舟 就是 方舟子 吧, | |
2009: | 言真輕,多謝 | |
2009: | aa881:評“八零後”的一句話 | |
2008: | 陳志武先生的文章正好注釋當前美國這場 | |
2008: | 測定食品或飼料蛋白質含量替“秀才”弄 | |