設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 帖子
越深入了解漢語vs英文語言表達能力,特別的現代科研領域的溝通
送交者: 廣東南蠻 2014年05月03日07:03:45 於 [教育學術] 發送悄悄話

越深入了解漢語vs英文語言表達能力,特別的現代科研領域的溝通。漢語的詞彙表達能力就他媽的被英文詞彙拖引,走的像條傻狗模樣。哎!再加上那些【中國夢】水平的狗狗翻譯文學大師糊弄一番。中文真的直撲街了!

問題是這些垃圾翻譯詞彙受到了社會&大學學術界根深蒂固的接受了。現在的學術界對這些垃圾就像神經病人吃錯藥,已經吞下肚了,溝通起來就更加瘋癲了。大陸科研發展個屁麼?

0%(0)
0%(0)
  "no less convincing" 怎麼翻譯? - ggaimm 05/08/14 (464)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2013: 歷史解密:黃帝為何葬橋山
2013: Xiaozhu:舞動(組圖)
2012: 山東國土廳長清華大學就讀“論文博士”
2012: 楊振寧談規範場理論歷史
2011: “就是想讓我妻子得到懲罰,給我的生活
2011: 岳東曉是誰?
2010: DNA,靈魂(或者說是鬼魂),輪迴,在人
2010: 中共包庇鑽人頭骨喝人腦漿的柬共,如同
2009: 俺說兩句“民主自由”
2009: 有人說我支持專制反民主,從某種意義上