|
爱我中华古文化的朋友,未必都知道这样一个事实,就是古代中国人写文章是不加标点符号的,古人在读文章时在文字旁边加注,而且是根据自己的需要来加注释,所以古文是(作者)写一套,(读者)想一套,能不产生歧义吗?更况且大部分古书是没有注释的。
迟至宋代开始,刻书时在文中加“句读”标记符号,“句”(音巨、勾)是形同勾,“读”(音逗)是一个小点。“句”用来断章句,而“读”用在小于句的停顿。《师说》里所谓“句读之不知,惑之不解”就是说不知道文章句读,无法解惑。本人愚钝,至今也没有搞清楚句读的具体用法,猜想可能是“句”是现代的句号,而“读”是现代的逗号,不过它们的形状正好和现在的句、逗号相反。
到元代,浙江鄞县人程端礼发明一套程氏句读方式方法,还是很严谨科学的,为以后元明清七百年所用,直到被五四时期《新青年》杂志1919年12月1日发表的新标点符号取代。我们今天所用的就是从那时开始的,现代中文的标点虽然和西式标点不完全一样,但可以看见某种从西方的借鉴。(引自网络任晓鸣贴)
说古文完全读不懂、古人写文章完全没有规律也是不太正确的,古文中有很多虚词可以帮助我们阅读,但古人行文没有标点符号的确给今人带来很大困惑。最有名的例子是那句“民可使由之不可使知之”,不同人不同解读,而孔老夫子又不可能复活告诉咱。我是倾向于“民可,使由之;不可,使知之。”
我读网络的帖子,除了帖子内容和行文规范之外,十分在意文章的标点符号以及作者使用准确与否。标点符号虽然是注释符号,但也表达作者的思想和思路等,更反映作者的汉语水平。友情提醒那些一心维护汉语的网友,更应该注意自己文章中的标点符号,不要乱用和滥用。以自己优美的文章、清晰的语言、逻辑的思路证明汉语是世界古老而优美文字。
|