设万维读者为首页 广告服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:诤友
万维读者网 > 教育学术 > 帖子
aa881:汉语和英语谈
送交者: aa881 2009年10月17日16:56:14 于 [教育学术] 发送悄悄话

汉语因汉字的因素饵长于书面语,有精炼,细腻,丰富, 表达力强的特点,在文学表达力方面,突现其优点,特别在诗词方面可以说其他文字无能出其右者。 汉语书写体系具有高度的逻辑性,抽象性,和合理性,成为一种学习效率高,使用便捷,更符合认知规律的高级语言。在专业使用领域,汉字组词的特点使它成为易用,易认,易记,简练精确的语言,极大地提高知识的传播和普及。

英语,相比较而言,其长处在于口语,其丰富的表达力并不在汉语之下,至少不相上下。 在文学方面,其主要特长也来自于口语,所以长于戏剧和演说。英语的戏剧更著名,不是偶然的。 论小说,英语不占优势,尽管也有不少成功小说,不过主要以题材取胜,如果就语言表达力而言,它大大逊色于汉语,一个证据是,可以用汉语翻译所有的英文小说,可以达到信达雅的程度,但反过来,则非常困难,事实是不可能:谁能翻译西游记?谁能翻译武打小说?光是这些富于意蕴的人物名字,武功名词,妖怪和地方名词,就难倒英文了,遑论其它。“简爱”,“傲慢和偏见”,等小说,都可以完美地翻成中文,有些高手的翻译,甚至在某些方面还超过原文,这在英译中当中是绝然不可能的。英语的演说是有特长的,语言优美,通俗易懂,节奏感强,琅琅上口,富于感染力,比如,

once more unto the breach, dear friends, once more;

or close the wall up with our english dead;!

in peace there's nothing so becomes a man

as modest stillness and humility;

but when the blast of war blows in our ears, (以下略)

如果把这段话翻译成中文,很难达到原文的效果,除非另起炉灶。其实,不是中文不擅长演说,而是中国缺乏演说的传统,现代中国官员关于官腔讲话,毫无演说的美感,所以,很难找到优秀的中文演说词,而这在英文里出色的演说词比比皆是。在诗歌方面,英语固然不乏诗歌传统,但和汉语诗歌比,那是小巫见大巫,根本不能相提并论。英语诗歌和汉语现代诗类似,大多比较长,表现题材有局限,比如,历史题材比较适宜,比如“失乐园”这样的史诗,中文中没有这样的长诗,而充满了短小精悍的表情达意丰富细腻, 题材无所不包的短诗,这方面,英语跟汉语相差何止千里万里。英诗弱于汉诗的一个证据就是,诗歌在当代英语国家是日薄西山,奄奄一息,学生少有读诗歌的,老师甚至也少有懂诗歌的。我若干年前,看过一个英国电视节目,WHO WANTS TO BE MILLIONAIRE, 曾经有一道题,关于18世界著名英国诗人托马斯格雷的名诗,这是最常引用的诗歌句子,居然人们都一无所知,事后,我特定问了一个来自英国的念法律的学生,居然连该诗人名字都茫然无知,可以想见,英语诗歌式微到了何等程度。在中国谁不知道李白杜甫,说不知道苏东坡欧阳修的?小学生都知道,甚至学龄前儿童都耳熟能详,原因无他,就在于语言本身,英诗太长,音韵节奏不如汉诗,即不如汉诗那样短小精悍,琅琅上口,当然就不易普及, 毕竟一种文学形式的普及与否在于老百姓的接受程度,不是一个强制的事情。基本上,英诗和汉诗根本就是两个不同程度不同档次的文学表学形式,彼此借鉴作用非常有限,英诗学不了汉诗,汉诗也没有什么从英诗中可学的, 基本上如同小学算术和高中代数的差别。

英语在实用上致命伤就是专业词汇的罗索繁复,极大妨碍了知识的传播和普及。昨天我问一个相当博学的朋友,什么叫inertia system? 这个人知道这个词,但答不上来。 和汉字参考系这个词比较,显然后者简单易懂,毕竟inertia不是一个常用词,意义不容易联想。这个例子并不典型,因为这个词还不算个难词。 有无数诘屈熬牙,古怪难懂的专业词汇,对学习者构成巨大的学习负担, 英语国家读写困难学生众多,其罪魁祸首就在于此。有一次我太太去看家庭医生,询问身上长着的一个普通的痣, 中文医学上大概叫疣,但那个医生却给我们写下一个有长又古怪的词,说你这个东西,就叫这个,换成一般病人,还不吓得:这么个古怪的老什子是什么咚咚呀! 当然,我们不会被吓着,一则我们知道词无非就是符号而已,是个一百个字符的长而离奇的符号呢,还是个短小简明的符号,前者除了吓人以外,不会有其他任何大的意义;二则,我太太其实知道这个痣医学上叫什么,是什么东西。 文字无非就是书面符号,以简明为基本原则,任何花里呼哨,华而不实,繁杂空洞的词汇,都是违背语言文字的本意,没有意义。

总结来说,英语就是一种口语为特长的语言,汉语则是书面语为主的语言,毕竟,前者的书面语只有短短四五百年的历史,而汉语书面语则在两千年前古希腊时期就达到了极高极成熟的程度。这两种语言文字其实不比较也罢。

兴之所至,随手写来,仅供参考。

0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制