| 译文点评 |
| 送交者: aa881 2010年03月19日15:22:44 于 [教育学术] 发送悄悄话 |
|
“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。” 张璐:For the ideal that I hold dear to my heart,I’d not regret a thousand times to die。 评: 意达。 a8: O, it's to my heart's consent Death 'll never be fear to me. 评:诗体,语雅。 张璐:My conscience stays untainted in spite of rumors and slanders from the outside。 评:端庄有余,简练不足。 a8: Judged this way or another, I am of clear conscience. 评:雅致而意明。 -------------------------------------------------------------------------------------- 行百里者半九十。 张璐:Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the way side. 评:理解有误,又失简明。 a8: The last mile is the hardest. 评:以少胜多。 ---------------------------------------------------------------------------------------- 华山再高,顶有过路。 张璐:No matter how high the mountain is,one can always ascend to its top. 评:意明。 a8: A mountain however high has a pass to be topped. 评:简而有致。 ------------------------------------------------------------------------------ 兄弟虽有小忿,不废懿亲。 张璐:Differences between brothers can not sever their bloodties. 评:信而达。 a8: Brothers at odds are still brothers. 评:简即是美。
后记:比较鉴别而已,非一比高低;一个是临场发挥, 一个是斟酌之作,不可相提并论也。 |
|
![]() |
![]() |
| 实用资讯 | |
|
|
| 一周点击热帖 | 更多>> |
| 一周回复热帖 |
| 历史上的今天:回复热帖 |
| 2009: | aaa | |
| 2009: | 大战之后必有凶年,大家都蔫儿了,嘿嘿 | |
| 2008: | 邹承鲁虽然死了,可是他当学霸的成绩还 | |
| 2007: | 致东华大学校长的公开信 | |
| 2007: | 中国高校已成官场 | |
| 2006: | 小美妹好文:读丘成桐“时空的历史” | |




