英语捷径再来一招!“双重否定句子”的用法 在英语写作,会话时用双重否定句子(double negatives),有让读者和听者觉得说者的英语有文笔精湛的效果。难题是,双重否定句子是“不正常”的语文结构,需要不断的练习才能游刃有余,毫无错误地应用。 以下为读者们举出几个例子。 1. They don’t call economics “the dismal science” for nothing. 也就是说: Economics IS a dismal science. 2. It is not that I disagree with what you said; I just think there is a better way to say it. 3. There is no one here who does not believe that helping the down-trodden is what a civilized society must do. 双重否定也有误用。尤其是美国南部黑人的英语,我们常听到这种误用的双重否定句子: I didn’t do nothing wrong. (应该是 “I didn’t do anything wrong”.) Badges? [pause] We ain't got no badges. (像以上这样的俚语很常见,尤其在流行歌曲的歌词上,但这句话有几个错误,一是误用双重否定,应该说 “…We ain’t got badges.” 可是呢(第二个错误)“ain’t” 这个字是 “am not” 的缩写,而 “We am not got Badges” 文法上也不对,正确的说法应该是 "We haven’t got any badges.”)
|