| 这些不是赞语 - 如何认识英语讥嘲 |
| 送交者: 2cents 2010年09月22日09:48:44 于 [教育学术] 发送悄悄话 |
|
这些不是赞语 - 如何认识英语讥嘲 How to recognize put downs? 上一篇我们讨论了英语一个很重要的短字 UP ,英语还有一种大家肯定要 BE UP ON 的句子。这里就顺便谈谈这种有关 DOWN 的句子吧。 北美英语讥嘲叫做 “put downs” (“放下来”)。这是一个有趣的名称。别人把您这么轻轻地“放下来”,您哪能意识到这些“放下词”其实可能是个讥嘲呢?“Put downs” 的一个特点是句子的前一半通常是褒语而后一半是贬语,因此表面上看似乎是赞语的句子仔细听候会发现它其实是一种“挖苦”的讥嘲。(也就是这个原因我们在英语相声常有看到这些 “put downs”。) 下面介绍的一些常见的 “put downs”,网友听到时必须明白,对您讥嘲的人未必怀有恶意(这很可能是朋友之间的戏谑,是否蓄意冒犯得先看言者和听者的友情和关系才能断定),不过要是您想要对别人这么说,那您可要小心,这些有可能冒犯,不客气的话是不可以对法官,警察,上司或顾客说,或轻易对陌生人说的。 You excel in making a virtue out of necessity. I never forget a face, but in your case I'll make an exception. I'll never forget the first time we met - although I'll keep trying. You’re not as dumb as you look. Shouldn't you have a license for being that ugly? I hear you were born on April 2; a day too late! I'm glad to see you're not letting your education get in the way of your ignorance. I can't seem to remember your name, and please don't help me! Sure, I'd love to help you out...now, which way did you come in? He is dark and handsome. When it's dark, he's handsome. A sharp tongue is no indication of a keen mind. Are you always this stupid or are you making a special effort today? I don't think you are a fool, but what's my opinion compared to that of thousands of others? In the land of the blind, the one-eyed man is king. Who picks your clothes - Stevie Wonder? (Don Rickles) You’re proof that there's life after death. (Mort Sahl on Ronald Reagan) You’re the only genius with an IQ of 60. (Gore Vidal on Andy Warhol) Yeah, yeah, keep talking, someday you might say something intelligent.
(资料来自网络) |
|
![]() |
![]() |
| 实用资讯 | |
|
|
| 一周点击热帖 | 更多>> |
| 一周回复热帖 |
| 历史上的今天:回复热帖 |
| 2009: | ZT:国内一数学教师《汉语是门低级语言 | |
| 2009: | 唐人街是中国文化的低端产品,毛泽东才 | |
| 2008: | 白字秀才:蛋白质含量的测定 | |
| 2008: | 喝毒奶的知识分子什么时候才能挺起你的 | |
| 2006: | 中国大学数学教育的兴盛和衰落历史: 19 | |
| 2006: | 北大8名骗取国家经费的伪特聘教授 | |
| 2005: | 历届美国麦克阿瑟天才奖得主中来自大陆 | |
| 2005: | 专访麦克阿瑟天才奖获得者陈路 | |




