设万维读者为首页 广告服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:诤友
万维读者网 > 教育学术 > 帖子
越深入了解汉语vs英文语言表达能力,特别的现代科研领域的沟通
送交者: 广东南蛮 2014年05月03日07:03:45 于 [教育学术] 发送悄悄话

越深入了解汉语vs英文语言表达能力,特别的现代科研领域的沟通。汉语的词汇表达能力就他妈的被英文词汇拖引,走的像条傻狗模样。哎!再加上那些【中国梦】水平的狗狗翻译文学大师糊弄一番。中文真的直扑街了!

问题是这些垃圾翻译词汇受到了社会&大学学术界根深蒂固的接受了。现在的学术界对这些垃圾就像神经病人吃错药,已经吞下肚了,沟通起来就更加疯癫了。大陆科研发展个屁么?

0%(0)
0%(0)
  "no less convincing" 怎么翻译? - ggaimm 05/08/14 (464)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2013: 历史解密:黄帝为何葬桥山
2013: Xiaozhu:舞动(组图)
2012: 山东国土厅长清华大学就读“论文博士”
2012: 杨振宁谈规范场理论历史
2011: “就是想让我妻子得到惩罚,给我的生活
2011: 岳东晓是谁?
2010: DNA,灵魂(或者说是鬼魂),轮回,在人
2010: 中共包庇钻人头骨喝人脑浆的柬共,如同
2009: 俺说两句“民主自由”
2009: 有人说我支持专制反民主,从某种意义上