中國大學應召“海盜”
黎日工
周懷北在“我的歸國曆程---在2004年第五屆北美留交會上的演講”中談到
“尊重”,周說“一般美國人不會給你這種尊重”,周氏談的“尊重”實在不是
尊重。如果是尊重,那周氏如何來解釋中國女人一到美國就不想回中國這樣的現
象呢?周氏承認“女士們可以說99%的人都不想回去,這是事實”。難道有如此
之多的中國女人都不要尊重?這是不可能的。於是只有如下情形出現:中國女人
在美國已得到尊重,不光得到,而且得到了比在中國更多的尊重!所以她們一到
美國就再不回頭了。99%中自然有富有窮,但錢的多少對中國女人已不是首要問
題,她們寧窮也選擇美國。
只有這麼分析,才能正確解釋周氏告訴我們的這一現實,一個實在令人難堪
的現實。說到這裡,以周氏為代表之一的中國男人們是不是應該反省一下呢?你
們一定在什麼地方做得不如一般美國人吧!你們要求那個“尊重”,但你們把同
樣的“尊重”給了別人嗎?
所以,周氏的“尊重”,一如以前的“毅然返回”、“愛國”等等,都是贗
品。至於周氏的“尊重”究為何物,已有人發表很好的意見(見新語絲04.12.05,
Enlighten《中國人在美國受尊重還是在中國受尊重?》),筆者沒有什麼可以
補充,不過是有一點擔心:如此下去,中國語言將垃圾化、異味化!所謂金玉其
表敗絮其中,大塊文章一堆狗屎而已。筆者的擔心並非多餘,就拿周氏演講中的
文字來看,比如這“工資”二字,原意是按月拿的工作報酬,普通沒有人拿到工
資就很快通通用光的,聽說上海人把這種行為叫做“脫底棺材”,是找不到老婆
的。有些國家工資按周發,原因之一就是為了防止這種反常行為出現。可是,
“工資”的意義現在在中國大學發生了變化,為了招引海外學人,周氏才特別向
他們透露:
“大家不能僅從工資的角度看問題…你要只看工資的話,那些大學教授、政
府官員早就餓死了。因為他一頓飯可以把一個月的工資吃掉,或者出去旅行一次
可以把幾個月的工資用掉。”
“因為實際收入要比這個工資多得多…比如說在大學裡面(因為我在大學裡
面,比較熟悉大學的情況)有個規矩:你完成一個科研項目,可以“提成”。什
麼叫“提成”?就是如果你完成了一個1000萬元的項目,你可以最多提取百分之
二十,也就是200萬,合法地轉入你個人的銀行帳戶裡面…。”
“…中國造那麼多別墅,中國有那麼多車,中國現在來美國旅行的人那麼多,
那些人很多都是拿工資的,工資都很低,但過得比我們在海外的人還瀟灑。”
你看,反常在中國竟變成正常了!中國的一些教授和官員已經不靠工資吃飯
了,“工資”對他們成了可以忽略的名詞。歐美很多商人的利潤(稅前)不過百
分之十幾,中國教授的“利潤”竟超越他們,我們是不是應該把“教授”“商人”
這兩個名詞交換一下呢?把中國的“教授”稱之為“商人”方才比較貼切!說着
說着,筆者也被傳染上了,準備加入異化中文的大軍。
實事求是的說,周氏演講中講得最生動的是“待遇問題”也就是“錢”的那
一段。也許是來自實際經驗,講得有很強的“可操作性”。周氏何不將此段譯成
英文廣發歐美各大學,讓歐美的同行們開開眼界。與其召些中國“海龜”,不如
直接把那些“海盜”---“海龜”們的導師---直接召到中國,不就得了。“海盜”
之中也不乏愛錢如命之士,各取所需,他們一到,中國各大學大樓有了,“大師”
也有了,就立刻變成世界一流了。