设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:诤友
万维读者网 > 教育学术 > 帖子
您知道上帝吗?
送交者: voigt 2016年03月20日14:04:54 于 [教育学术] 发送悄悄话


转载《美国中文网》的一篇文章

中国人什么时候知道有上帝

2016-3-20 12:53 |个人分类:教育,健康,生活,社會|系统分类:科技教育| 中国古代哲学, 外语专业, 翻译, 传统文化, 上帝 分享到微信

经常听说 “人民是上帝”,也曾经见过“我心中的上帝是我爷爷”,究竟中国人什么时候知道有上帝?老同学发来两篇文章。以下摘录《校园英语》杂志2016年1期 (下)232页的一篇文章部分内容与大家分享,可以进一步了解我们的传统文化,振奋民族精神,纯洁我们民族的语言,增强实现民族振兴的信心。


   人们普遍错误认为中文上帝一词是源于西方有神论的宗教。能否将God翻译为上帝?现仅从翻译角度不涉及宗教教义和其它方面抛砖引玉作为翻译专业的纯学术探讨。这一问题的关键是上帝是不是外来语?是不是只是有神论者的信仰?为此,外语专业教学和外语翻译工作者必须知己、知彼,重视我国优秀的传统文化。不可妄自菲簿,数典忘祖,亦不可叶公好龙或仰人鼻息,以己所欲施于人必将贻害无穷。对待翻译必须实事求是,绝对不可以己见或感觉代替原文。译文与译者的观点是两回事,要分开;必要时可加译注[1]。

一 上帝与God: 在我国殷、商、周统治者称王并都敬拜上帝(天、帝、天地、天帝、老天爷…等等)。在我国古代甲骨上刻有帝,天帝;“天命玄鸟,降而生商”(《诗经·商颂》)。“敬天之命”(《管子·大匡》),“道生之”(《老子·道德经》),“上帝是祗”(《礼记·闲居》)、“死生有命,富贵在天。”(《论语·颜渊》)、“知我者,其天乎”(《论语·宪问》),“子墨置立天志。”(《墨子·天志》)。中国古代哲学的儒、道、法和墨家等的共同点和根基是:虔诚的崇拜“天”,遵循“道”,突出“爱”和“德”[2-3],并在春秋战国时期留下了共同弘扬传统的古训。上帝译为英文是加引号的“Tien”或God 加译注(因为God有多种含义和用法,中文上帝只与Bible中的God相同),应特别注意。天只有一面,不可区分为自然天与哲学天。延续至今将古代哲学中的天译为Heaven, Day, Sky, Nature,Season,…等都会误解原意。Bible中God曾翻译为上帝、父、天父、神、主、圣、天主等等,并均无译注。但是,不能翻译为神[1]。百姓将对人有益者视为天派下界的如:门神、财神等等,人们是通过有形者敬拜上帝;也有将死人敬奉为神,神还有贬义的。在我国古代神也非单一含义。“如神所用,举事如神”(《管子·权修》) ,此处神为上帝;“务民以义,敬鬼神而远之,可谓知也”(《论语·雍也》)此处神为贬义的。Bible中God 并非多种含义。主遍地皆是,有车主、户主、……;猴子也称为“大圣”。所以将God译为神、主、圣都不对[2]。Bible中God是至高无上,唯一无形的万物创造和主宰者与中文上帝(“天”)含义相同 故可翻译中文为上帝或“天”。

更多的详细内容请见:
《校园英语》杂志2016年1期(下)232页文章。中国知网可以搜索到。


0%(0)
0%(0)
  词义可以演变, 约定俗成就可以。  /无内容 - repentant 03/20/16 (449)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2015: 曲氏狭义全绝律近体诗谱--全集
2015: 曲氏广义全绝律诗词谱(第四系列)全集
2014: 要教育子女些什么呢?
2014: 不尚贤,使民不争
2013: 对“NASA中国籍科学家姜波遭逮捕”事件
2013: 欧阳峰:电子游戏是祸还是福?
2012: ZT: 暗物质和暗等量
2012: 少养专家多养猪,评张维迎的“国企是中
2011: 运动的光子应具有质量
2011: 广义相对论为超光速提供理论依据