設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 帖子
談談沙石壁崖的“狗熊雙棒體”(I)
送交者: 職老 2012年01月20日17:24:47 於 [教育學術] 發送悄悄話

談談沙石壁崖的狗熊雙棒體I)

最近 TRIPLE 吹剖LZSG的一段節目對話,讓傻翁的HEROIC COUPLETHC體,忽然火了起來,讓人史料不急,黑黑。

根據大師偶對傻翁歌句煙酒的多年體會,就來給大家科普一下這個HC體,省得以後大家再上電視節目或者主持節目的時候,被10後們的各種們雲杉無照的下不來台。

其實,傻老翁的這個所謂的HC體,雖然掛了英雄的美稱,但在這裡“HEROIC”其實並不是英雄的意思,而是對戲劇裡面男豬腳的特殊稱呼,說俗了就是:漢子”“操漢的意思;而且COUPLET本意是一對兒的意思,其實就是對句”“對聯,雖然傻老翁喜歡寫成兩行一換韻腳。所以,這個體翻譯成中文其實應該叫做:操漢對句,或者叫做:狗熊雙棒體:嘎吱窩裡面夾了兩個對稱的玉米棒子。當然,如果大家更容易理解的話,就可以更通俗的這樣說:很類似前兩天這裡誰說的陝北民歌信天游或者東北的2人轉什麼的。

當然,傻老翁畢竟是語言學家,喜歡搞些玩玩繞,仔細看起來,這狗熊體裡面還的確有些訣竅,仔細品味起來,感覺有些中國古代文人的那種平仄的體口體口的亞運的感覺,並經常的藏尾。

舉幾板栗。

首先,狗熊體講究個短長格IAMBIC VERSE“,也叫做:抑揚格--兩音節音步,前短後長,前輕後重。說白了就是中國古詩的平仄。而且傻老翁是5格一句,也叫做:IAMBIC PENTAMETER5步舌,大家在表演傻老翁話劇的時候為了conventionally標記成U /U / U /U / U /U是微笑放鬆的意思。

舉個具體的板子。

"The course of true love never did run true" (MND I.i.134).  讀起來就是這樣一個韻律:da DUM da DUM da DUM da DUM da DUM (i.e. the COURSE of TRUE love NEver DID run TRUE).

 

(委婉待續黑黑)

 

0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2011: 讚一個!胡總真NB!
2011: 肖傳國前傳
2010: 職老:談談什麼是漁舟膨脹
2010: 李彥宏的牙齒太黃了;
2009: 花大貓:俺與方舟子的故事
2009: 評“中國知識分子:民主的恐怖分子”一
2007: 九峰:方舟子再向中醫藥潑污水
2007: 白字秀才:鄉土人事之老家門口的櫻桃樹