二则出版信息存档:论文及中文诗 |
送交者: 老猿 2014年05月20日10:27:23 于 [教育学术] 发送悄悄话 |
昨天在网上随意浏览,得知我早在1989年出国前发表于《中国翻译》的一篇题为“英汉修辞比较与翻译 ”的旧文曾被收录在《英汉对比研究论文集》 (杨自俭 李瑞华编, 上海外语教育出版社 1990),去年12月22日又作为中国英汉语比较研究协会(http://cacsec.com/xsyj/xscg/159.html) 的学术成果《英汉对比研究论文集》一书的内容之一而公布。我想,作为学了一辈子英文的华人,该篇论文可能代表了我用中文研究撰写的最高学术成就吧。 ---------------------- 此外,我还发现我的以下两首中文诗已见刊于新加坡作家协会的出版物,但不知何时发表,也不知刊物的名称叫什么 (http://singaporewriters.org.sg/document/80-04.pdf).
高梁
一簇簇幼小的蜜蜂 聚集在一株株甘蔗枝头 忙着吸吮大地母亲的糖分 或为雨天储藏阳光
远在晚夏的田野之外 高高列队于黄昏之上 仿佛要迎接新月的检阅 像红红的芦苇 含着红红的种子
孤寂
孤独本无色 闭起双眼 单调如灰的 钝锯,将你的心灵 割得寸断
孤独本无形 手舞足蹈 沉静如岩的 负担,压得你双肩 一触即垮
孤独本无味 是你自己的思絮 陈如死水 把人生的不快 泡得腐烂
|
|
|
|
实用资讯 | |
|
|
一周点击热帖 | 更多>> |
|
|
一周回复热帖 |
|
|
历史上的今天:回复热帖 |
2013: | 朱令案眼科问题三答质疑 | |
2013: | 新民:感受大女儿大学毕业典礼 | |
2012: | 一位反华人士在西方被当贱民的下场 | |
2012: | 大陆科研:有Calculation没motivation | |
2011: | 这个大学题,肯定没人能答出来:在阳光 | |
2011: | 有关转基因和科学 | |
2010: | 量子缠绕一下子变成教徒们的救命稻草和 | |
2010: | 宇宙的真相 | |
2009: | 在任何人证明了神的存在之前,所有关于 | |
2009: | 幸福人生讲座(三十五):君臣关系是道 | |