Images show Iranian military officials inspecting the RQ-170 Sentinel stealth aircraft which appears to be undamaged. 照片顯示,伊朗軍官正在視察RQ-170 Sentinel隱形無人機,它顯示出沒有損壞。 US officials have acknowledged the loss of the unmanned plane, saying it had malfunctioned. 美軍承認損失了無人機,說是故障造成的。 However, Iranian officials say its forces electronically hijacked the drone and steered it to the ground. 但伊朗官員說這是伊朗部隊用電子方法俘獲了此機,並操縱它降落到地面。 Iran's Press TV said that the Iranian army's "electronic warfare unit" brought down the drone on 4 December as it was flying over the city of Kashmar. 伊朗新聞社電視台說,伊朗軍隊的“電子武器”在12月4日此機飛到卡什馬城上空時迫降了它。 Brig General Amir-Ali Hajizadeh, head of Iran's Revolutionary Guards' aerospace unit, told Iranian media that the drone "fell into the trap" of the unit "who then managed to land it with minimum damage". 伊朗革命衛隊空軍部的阿米爾-阿里 哈吉扎德准將告訴伊朗媒體,此無人機陷入了伊朗電子武器的陷阱,電子武器設法使它降落,只造成了最小的損傷。 He said Iran was "well aware of what priceless technological information" could be gleaned from the aircraft. 他說,伊朗“很清楚什麼樣的無價信息”可以從此無人機身上得到。 |