设万维读者为首页 广告服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:若男
万维读者网 > 笑林之声 > 帖子
大麻幻境:踩着球还是踩了蛋蛋?
送交者: 吕鱼冰 2018年05月16日08:10:58 于 [笑林之声] 发送悄悄话

英语中跟“蛋蛋”有关的习惯说法不少,当然大多带有些下流色彩哦,千万别用在正规或有女士的场合。

“蛋蛋”有勇气的含义哦:It takes balls to get it done; he doesn't have balls to ask for a pay raise

Blue balls 指的是男人缺乏性生活之后蛋蛋出现的一种病态。

Break one’s balls 有几种含义:很累,竭尽全力:The project broke my balls。施加压力,为难:The boss has been breaking our balls for the completion of the project before the deadline调侃讽刺:Some dudes were breaking his balls at the party

Balls in someone’s mouth: 闭上你的臭嘴。

Balls in the teeth: 非常倒霉。

Hang someone’s balls (高挂蛋蛋): 敢于暴露自己的隐私或缺点。

A kick in the balls: 遭到重大打击:Their loss of the game is a kick in the balls

Suck balls: 很差:The movie really suck balls

Trip balls 抽大麻后的幻境,神志不清像是踉踉跄跄跌倒。不过到底是踩着了球还是踩着了自己的蛋蛋,只能是仁者见仁智者见智了。


0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2017: 川普的四大爷将出任FBI局长
2016: 我就是天,我就是宇,我就高调!
2016: 我也睡过
2015: 我去你丫的
2015: 接龙:俺做过的蠢事儿
2014: 生儿子和生女儿有什么区别?
2014: 你喜欢睡美人吗
2013: 艺萌:《名人》
2013: 野石博的劲爆言论让吴言蜜蜂二位情何以