設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:紅樹林
萬維讀者網 > 五 味 齋 > 帖子
誰批准簽署經貿協議誰就是李鴻章的同志?
送交者: Pascal 2019年12月25日13:37:31 於 [五 味 齋] 發送悄悄話

    為提防中方食言反悔違約不認賬 

    亡黨賊心不死的世界公敵萬惡美國

    帝國主義財政部部長史蒂芬·姆努欽

    竟然放言要冒天下之大不韙 

    一月初率先公布中美經貿協議條款全文內容


image.png



    消息傳來 舉國沸騰 烏有之鄉理想飛揚的

    不忘初心革命同志怒不可遏 忍無可忍 

    揮筆寫就討伐檄文如下:


image.png

“中美第一階段經貿協議”,某種意義上,無異於在再一次挽救美國,拯救美國,讓美國起死回生,讓美國可以繼續在世界上稱王稱霸胡作非為,讓美國可以繼續有力量同中國人民為敵。

  美國搞中國,激起了中國人民的極大憤慨,也就是在這樣一個時候,傳來了中國與美國達成“中美第一階段經貿協議”的消息。這消息不免讓人不可思議,也讓人目瞪口呆。

  美國停止了把中國作為其最大的對手或敵國了嗎?美國停止了對中國的破壞和搗亂了嗎?美國停止了利用漢奸帶路黨對中國的和平演變了嗎?停止了在台灣問題上與中國人民為敵嗎?停止了在南海和台海侵犯中國利益了嗎?美國停止了對中國高科技企業的封鎖打壓了嗎?停止了對中國2025計劃的打壓制裁了嗎?美國廢止了關於台灣問題的《台灣旅遊法》嗎?廢止了《2019年度香港人權與民主法案》了嗎?終止了“2019年維吾爾人權政策法案”了嗎?美國停止了在世界上侮辱抹黑中國了嗎?美國停止了聯合其五眼聯盟和北約盟國對付中國了嗎?中國存放美國的600噸黃金能夠拿回了嗎?沒有。統統沒有。在這樣的情勢下,中國與美國達成“中美第一階段經貿協議”,無異於與狼共舞,也無異於割肉飼虎。

image.png

  人們就不明白,中國為什麼一定要與美國達成協議,中國就硬氣一點,有骨氣一點,不行嗎?美國在與中國人民為敵的道路上變本加厲,中國為什麼還要與美國達成這樣一個協議?中國離開了美國,難道就一定不行了,活不了了?中國難道就真的離不開美國了?新中國前三十年,中國人民高舉反帝反霸的大旗,中國不是一樣活得好好的?而且,我們的朋友還遍天下。難道時間走到今天,經濟已經是世界老二,實體經濟規模是美日德英之和了,還要對美國低三下四,逆來順受嗎?

  美國所以要與中國達成協議,因為事情已經非常明了了,不達成協議,對美國極為不利,美國的損失更大更嚴重,而且對於美國的損失將是致命的。美國新一輪經濟衰退的跡象已經呈現,美國高科技也受到了巨大的打擊,並可能最終導致美元霸權的崩塌。雖說不達成協議對中國也不利,對於中國也有損失,但這損失是完全可以承受的。美國打貿易戰兩年多,中國不是挺過來了嗎?對於這些,美國當然是非常清楚的。這才是美國願意與中國達成協議的最根本原因。

  尤其是,在美國與中國打貿易戰,對中國進行高科技制裁的背景下,美國經濟與科技都已經出現了明顯的頹勢,在這樣的情況下,“中美第一階段經貿協議”,某種意義上,無異於在再一次挽救美國,拯救美國,讓美國起死回生,讓美國可以繼續在世界上稱王稱霸胡作非為,讓美國可以繼續有力量同中國人民為敵。

  觀中美達成的協議文本內容,什麼“食品和農產品、金融服務”,無非就是美國的轉基因農產品可以繼續暢通無阻地輸入中國,禍害中國人民,尤其是禍害中國的下一代。而所謂美國的“金融服務”,還真不相信它可能會給中國提供什麼對中國人民有利的有益的東西,真看不出來美國會對中國安什麼好心,還真不相信,美國會對中國有什麼好的服務。反倒是,“金融服務”將為美國在中國進行金融洗劫,進而搞亂中國提供一個非常好的契機。

  在美國不放棄敵視中國,不放棄中國南海破壞搗亂,不解除制裁中國高科技企業,不釋放華為高管孟晚舟女士的情況下,與美國簽訂協議,是屈辱。也許,協議的簽訂,對中國多多少少也會有些利益。但是,經濟上的些許利益,平衡不了也掩蓋不了中國在政治上非常巨大的損失。中美這個第一階段經貿協議,可以肯定,中國在政治上的損失將非常巨大。中國老百姓都看得非常清楚明白,美國在千方百計搞中國,與中國人民為敵,這個時候,你們卻與美國搞出這麼一個協議,你們想讓中國人民怎麼看你們?

image.png

 中國與美國達成協議,在國際上也必然會產生極其不好的影響。在美國禁止俄羅斯參加東京奧運會,美俄處於嚴重對抗的情況下,中國不是尋求對於俄羅斯人民的支持,甚至乾脆主動退出東京奧運會,而是選擇與美國達成這樣一個協議,無疑是一個重大的失策,也無疑會涼了俄羅斯的心,會涼了世界上對美國讎恨厭惡的絕大多數國家和人民的心,會冷落了世界上親近中國或對中國抱有好感的國家和人民的心。2019.12.16

http://m.wyzxwk.com/content.php?classid=28&id=411469&from=timeline

image.png

The following is a transcript of an interview with U.S. Trade Representative Robert Lighthizer that aired Sunday, December 15, 2019, on "Face the Nation." This interview was taped in-studio Saturday, December 14, 2019

MARGARET BRENNAN: This week, the U.S. and China agreed on the first phase of a trade deal that would roll back some American tariffs. It's expected to be signed in early January. We're joined now by the U.S. Trade Representative, Robert Lighthizer, the top negotiator in those talks with Chinese officials. Good to have you here.

U.S. TRADE REPRESENTATIVE ROBERT LIGHTHIZER: Thank you for having me, MARGARET.

MARGARET BRENNAN: It's huge to have the two largest economies in the world cool off some of these tensions that have been rattling the global economy. But I want to get to some of the details here. China says still needs to be proofread, still needs to be translated. Is you being here today a sign this is done, this deal's not falling apart?

AMB. LIGHTHIZER: So first of all, this is done. This is something that happens in every agreement. There's a translation period. There are some scrubs. This is totally done. Absolutely. But can I make one point? Because I think it's really important. Friday was probably the most momentous day in trade history ever. That day we submitted the USMCA, the Mexico-Canada Agreement with bipartisan support and support of business, labor, agriculture. We actually introduced that into the House and the Senate on this, which is about 1.4 trillion dollars worth of the economy- I mean of- of trade. And then in addition to this, which is about 600 billion, so that's literally about half of total trade were announced on the same day. It was extremely momentous and indicative of where we're going, what this president has accomplished.

MARGARET BRENNAN: Well, that is significant and I do want to get to the USMCA. But because the China deal just happened--

AMB. LIGHTHIZER: Right.

MARGARET BRENNAN: --and we know so little about it, I'd like to get some more detail from you. You said this is set.

AMB. LIGHTHIZER: Yes.

MARGARET BRENNAN: You expect the signing in early January still.

AMB. LIGHTHIZER: Right.

MARGARET BRENNAN: What gives President Trump the confidence to say China's going to go out and buy $50 billion worth of agricultural goods because Beijing hasn't said that number?

AMB. LIGHTHIZER: First of all- let me say first of all, I would say this. When we look at this agreement, we have to look at where we are. We have an American system, and we have a Chinese system. And we're trying to figure out a way to have these two become integrated. That's what's in our interest. A phase one deal does the following: one, it keeps in place three hundred and eighty billion dollars worth of tariffs to defend, protect U.S. technology. So that's one part of it. Another part of it is very important structural changes. This is not about just agricultural and other purchases, although I'll get to that in a second. It's very important. It has IP. It has- it has--

MARGARET BRENNAN: Intellectual property--

AMB. LIGHTHIZER: --technology. It has- it has currency. It has financial services. There's a lot of very- the next thing is, it's- it's enforceable. There's an enforcement provision that lasts 90 days- it takes 90 days and you get real, real enforcement. The United States can then take an action if China doesn't keep its commitments--

MARGARET BRENNAN: Put the tariffs back on? 

AMB. LIGHTHIZER: Well, you would take a proportionate reaction like we do in every other trade agreement. So that's what we expect. And finally, we'll- we'll find out whether this works or not. We have an enforcement mechanism. But ultimately, whether this whole agreement works is going to be determined by who's making the decisions in China, not in the United States. If the hardliners are making the decisions, we're going to get one outcome. If- if the reformers are making the decisions, which is what we hope, then we're going to get another outcome. This is a- the way to think about this deal, is this is a first step in trying to integrate two very different systems to the benefit of both of us.

MARGARET BRENNAN: But that $50 billion number, is that in writing?

AMB. LIGHTHIZER: Absolutely. So- so here's what's in writing. We- we have a list that will go manufacturing, agriculture, services, energy and the like. There'll be a total for each one of those. Overall, it's a minimum of 200 billion dollars. Keep in mind, by the second year, we will just about double exports of goods to China, if this- if this agreement is in place. Double exports. We had about 128 billion dollars in 2017. We're going to go up at least by a hundred, probably a  little over one hundred. And in terms of the agriculture numbers, what we have are specific breakdowns by products and we have a commitment for 40 to 50 billion dollars in sales. You could think of it as 80 to 100 billion dollars in new sales for agriculture 

谷歌同志譯文:

以下是美國貿易代表羅伯特·萊特希澤(Robert Lighthizer)於2019年12月15日星期日在《面對國家》上播出的採訪記錄。這次採訪是在錄音室錄製的,2019年12月14日星期六

瑪格麗特·布倫南(MARGARET BRENNAN):本周,中美就貿易協議的第一階段達成了共識,該協議將削減美國的部分關稅。預計將於一月初簽署。美國貿易代表羅伯特·萊特希澤(Robert Lighthizer)現在已加入我們的行列,他是與中國官員進行會談的最高代表。很高興你在這裡。

美國貿易代表羅伯特·萊吉澤:謝謝你讓我,瑪格麗特。

瑪格麗特·布倫南(MARGARET BRENNAN):讓世界上兩個最大的經濟體消除已經困擾着全球經濟的一些緊張局勢是巨大的。但是我想在這裡詳細介紹一些細節。中國說,仍然需要校對,仍然需要翻譯。您今天是否在這裡標誌着這項工作已經完成,這筆交易沒有失敗?

AMB。 LIGHTHIZER:首先,這是完成的。這是每個協議中都會發生的事情。有翻譯期。有一些磨砂膏。完全完成了。絕對。但是我可以提出一點嗎?因為我認為這非常重要。星期五可能是有史以來最重要的一天。那天,我們在兩黨的支持下以及商業,勞工和農業的支持下提交了USMCA,《墨西哥-加拿大協定》。實際上,我們以此為基礎向眾議院和參議院介紹了這一點,這相當於1.4萬億美元的經濟價值,我指的是貿易。除此之外,這大約是6,000億,所以實際上是在同一天宣布了總貿易的一半。這是非常重要的時刻,它指示了我們要去的方向,這位總統所取得的成就。

MARGARET BRENNAN:嗯,這很重要,我確實想參加USMCA。但是因為與中國的交易剛剛發生

AMB。 LIGHTHIZER:對。

瑪格麗特·布倫南(MARGARET BRENNAN):-我們對此了解甚少,我想向您提供更多詳細信息。你說這是定的。

AMB。 LIGHTHIZER:是的。

瑪格麗特·布倫南(MARGARET BRENNAN):您預計1月初仍會簽署。

AMB。 LIGHTHIZER:對。

瑪格麗特·布倫南(MARGARET BRENNAN):是什麼讓特朗普總統有信心說中國將出去購買價值500億美元的農產品,因為北京沒有透露這個數字?

AMB。 LIGHTHIZER:首先,我首先要說。當我們看這個協議時,我們必須看我們在哪裡。我們有一個美國系統,我們有一個中國系統。我們正在嘗試找到一種將這兩者整合在一起的方法。那就是我們的利益。第一階段協議的內容如下:第一,它維持價值380億美元的關稅以捍衛,保護美國技術。這就是其中一部分。它的另一部分是非常重要的結構變化。這不僅僅涉及農業和其他方面的採購,儘管我將在稍後介紹。這很重要。它具有IP。它有-它有-

MARGARET BRENNAN:知識產權-

AMB。輕型飛機:-技術。它具有貨幣。它具有金融服務。接下來的很多事情是,它是可執行的。有一項為期90天的執行條款-需要90天,您才能獲得真正的執行權。如果中國不遵守承諾,美國便可以採取行動-

MARGARET BRENNAN:重新徵收關稅嗎?

AMB。主持人:嗯,您會像我們在其他所有貿易協議中一樣,做出適當的反應。這就是我們的期望。最後,我們-將找出是否可行。我們有一個執行機制。但最終,整個協議是否有效將取決於誰在中國而不是美國做出決定。如果強硬派做出決定,我們將得到一個結果。如果-如果改革者正在做出決定,這是我們希望的,那麼我們將獲得另一個結果。這是考慮這筆交易的一種方式,這是試圖整合兩個截然不同的系統以使我們雙方受益的第一步。

MARGARET BRENNAN:但是,這500億美元的數字是書面的嗎?

AMB。 LIGHTHIZER:好的。所以,這就是書面內容。我們-我們有一份清單,將列出製造業,農業,服務業,能源等。每一個都會有一個總數。總體而言,至少為2000億美元。請記住,如果有此協議的話,到第二年,我們將向中國出口的商品幾乎翻一番。出口翻番。 2017年,我們的市值約為1280億美元。我們至少會增長一百,甚至可能超過一百。就農業數字而言,我們所提供的是按產品分類的具體細目,我們承諾將實現40至500億美元的銷售額。您可能會認為這是80到1000億美元的農業新銷售額

在接下來的兩年中。只是大量。

瑪格麗特·布倫南(MARGARET BRENNAN):這很重要,因為這也是特朗普總統參選的關鍵政治選區,以減輕一直強烈感覺到這一點的美國農民的痛苦。我的意思是,美國農業部預計大豆市場將不會恢復,我認為直到2026年,因為這樣做已經造成了損害。

AMB。 LIGHTHIZER:聽着

瑪格麗特·布倫南(MARGARET BRENNAN):那是一種政治演算,其中有多少是分階段達成協議的因素?因為您不想分階段進行。

AMB。 LIGHTHIZER:恩,是瑪格麗特-

MARGARET BRENNAN:中國人做到了。

AMB。 LIGHTHIZER:總是分階段進行的。問題是,第一階段有多大?任何認為您將採用他們的系統和我們的系統的人(對美國而言,這種方式以一種非常不平衡的方式工作,並且只需動一下筆即可),這一切都是愚蠢的。總統不是愚蠢的。他很聰明。問題是,第一階段將有多大?這將需要數年。我們不會很快解決這些差異。在農業方面,這是一個好點。我這樣說。如果您看一下位於加拿大和墨西哥,中國,日本,韓國之間的USMCA之間的美國農業,我們已經重寫了有利於美國農業的規則,占我們全部農業出口的一半以上(56%)。在過去的一年中,這位總統在這方面取得了令人矚目的成就。而且您已經是-這些交易中的任何一項都將是可怕的。而且我們所有人都在一起-

MARGARET BRENNAN:好的。

AMB。輕油劑:--is-非常適合農業。

瑪格麗特·布倫南(MARGARET BRENNAN):不過,我只是想對中國有所了解,因為這裡的承諾是做美國企業多年來一直抱怨的事情-

AMB。 LIGHTHIZER:好的。

瑪格麗特·布倫南(MARGARET BRENNAN):不僅是知識產權盜竊,還以對美國人不公平的方式補貼了中國的公司。網絡盜竊。沒有一個在這裡。

AMB。 LIGHTHIZER:好吧-

MARGARET BRENNAN:那是第二階段。您何時開始進行談判?

AMB。 LIGHTHIZER:首先讓我說-

MARGARET BRENNAN:有約會嗎?

AMB。 LIGHTHIZER:讓我們談談這裡的內容,而不是這裡的內容。

MARGARET BRENNAN:但這是巨大的。

AMB。 LIGHTHIZER:絕對規則-

瑪格麗特·布倫南:那就是特朗普總統所說的整個貿易戰的開始。

AMB。 LIGHTHIZER:看看技術-技術轉讓是巨大的。這就是301報告中的內容。看,我們有一個計劃,總統提出了一個計劃。我們已經跟蹤了兩年半。我們是對的,我們希望成為正確的。技術轉讓,真實承諾,IP,真實具體承諾。我的意思是,該協議的詳細長度為86頁。在許多情況下,消除了農業壁壘,開放了金融服務,貨幣。這是一個真正的結構性變化。它會解決所有問題嗎?不,我們期望如此嗎?不,絕對不會。

瑪格麗特·布倫南(MARGARET BRENNAN):總統說,儘管如此,這些會談立即開始。你有約會嗎?

AMB。主持人:我們沒有日期,不。我們要做的就是得到-我們必須得到-最終的翻譯工作,手續。我們將簽署此協議。但是我告訴你。第二階段2也將由我們實施第一階段的方式決定。第一階段將從頭到尾執行所有細節。

瑪格麗特·布倫南:我想-

AMB。 LIGHTHIZER:確實是一個了不起的協議,但是它並不能解決所有問題。

MARGARET BRENNAN:好的,我們需要休息片刻。我們待會兒會與美國貿易代表Lighthizer一起回來。

*商業*

瑪格麗特·布倫南(MARGARET BRENNAN):歡迎回到面對國家和我們與美國貿易代表羅伯特·萊特希澤(Robert Lighthizer)的對話。讓我們談談其他協議。眾議院由民主黨控制的眾議院設定,將對USMCA進行投票,這是與墨西哥和加拿大的自由貿易協定,該協定已被改寫。對於總統來說,這是一次勝利,但是,發言人南·佩洛西(Nelo-Pelosi)和她的核心小組確實在這裡做了一些最後的演習。引用佩洛西議長的話說,在談到特朗普政府時,我們吃了他們的午餐。

AMB。 LIGHTHIZER:所以-

MARGARET BRENNAN:您對此有何回應?

AMB。 LIGHTHIZER:我們很棒-

瑪格麗特·布倫南:您在這裡的工作有所讓步。這並非微不足道,確實使一些共和黨人感到惱火。

AMB。 LIGHTHIZER:所以,所以,讓我,讓我指出一點。我們進行了選舉,民主黨贏得了眾議院第一名。第二,這一直是我的計劃,對此我受到批評,正如您所知,這應該是特朗普的貿易政策,這一直是我的計劃。特朗普的貿易政策將獲得很多民主黨的支持。記得,

這些工人中的大多數投票贊成美國總統。這些不是他的敵人。那麼我們承認了什麼呢?我們承認使用生物製劑。是。當然,這與我想要的有所不同。但是勞工執法?共和黨人與反對勞工執法沒有任何關係。總統希望墨西哥執行其勞工法。他不希望美國製造工人必須與在非常困難的條件下在內部作業的人員競爭。所以-

瑪格麗特·布倫南(MARGARET BRENNAN):但是,您不認為這會產生政治上的代價,因為共和黨參議員討厭被淘汰出這一最後階段嗎?

AMB。 LIGHTHIZER:看那裡-總是存在過程問題。除生物製劑外,這是一項更好的法案,這是一個很大的例外。除了生物製劑外,它比以前更有效,對美國工人,美國製造商和農業工人來說更好。當然。

MARGARET BRENNAN:Lighthizer先生,非常感謝您加入我們。

AMB。 LIGHTHIZER:謝謝你邀請我。

瑪格麗特·布倫南(MARGARET BRENNAN):我們會再面對更多的《面對國家》。和我們在一起。

英文原版全文鏈接:

https://www.cbsnews.com/news/transcript-robert-lighthizer-on-face-the-nation-december-15-2019/

天哪!美帝蹬鼻子上臉 —— 你敢違約,我就萬箭齊射、打光彈藥庫里所有子彈!

image.png

image.png




0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2018: “聖誕節”本來就是假設的節日,如今徹
2018: 以色列聖誕節發動3戰
2017: 回國見聞 2017 烏鎮
2017: 文革風席捲而來,為何要抵制聖誕節?
2016: 冬冬是不是要慶幸沒有被美國當小白鼠去
2016: 老禿:台灣人民早晚成為漢奸
2015: 革命後問題的解決與毛澤東被迫選擇“終
2015: 幼河:舅舅的婚姻
2014: 來段法語朗讀,根據伊沙貝爾於貝爾在電
2014: 楞哥的英文朗誦,怎麼講呢,有點央視剛