设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:红树林
万维读者网 > 五 味 斋 > 跟帖
要硬是翻译两家公司,至少要加上 OF THEM
送交者: 职老 2008月10月03日15:18:28 于 [五 味 斋] 发送悄悄话
回  答: 请教高手翻译arendt 于 2008-10-03 13:00:29
The Kangaroo Corporation shall not increase its holdings in Igloo Communications so as to result in either OF THEM ceasing to be a publicly-traded communications company in Uganda, Yugoslavia, or Madagascar。

所以,敌人用了两个OR表明和前面EITHER捆绑,真是:画蛇添足阿,嘿嘿

正确的应该这样(其实也属于写的英文,嘿嘿)

The Kangaroo Corporation shall not increase its holdings in Igloo Communications so as to result in ceasing to be a publicly-traded communications company in either Uganda or Yugoslavia, or Madagascar.
0%(0)
0%(0)
标  题 (必选项):
内  容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2006: 初到南昌
2006: 古龙、三毛和倪匡
2005: 润涛阎:佳人乱世(7)温情种下祸根
2005: 小蚕: 纽约畅想 (两篇)
2004: 北大!我不知道该对你说些什么好
2004: 六.四忆事---起死回生
2003: Yellowstone, Yellowstone
2003: 老处女与独身zt