設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:紅樹林
萬維讀者網 > 五 味 齋 > 帖子
與冬冬&皮膚重新論“共和”的正確翻譯
送交者: 大壞人!嘿嘿 2016年05月28日14:50:38 於 [五 味 齋] 發送悄悄話

與冬冬&皮膚重新論“共和”的正確翻譯

香港人翻譯Republic為“民國”,老爽認為“共和”  的正確翻譯才是Democratic。一個Democratic Republic  Society 就是一個 “民國共和社會”了。 在一個民國的共和社會裡,老爽絕對尊重IQ 自己要當800年奴才的Individual權利、也以絕對尊重他那千奇百怪的,狗屁不通的Qibertarianism  a.k.a.Qism

 

0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制