今天是西人的情人節,早上早早起床給家裡掛了個電話,本意原不是為了情人去的,那裡再也沒有誰讓我牽腸掛肚了,只是因為這兩天父母身體欠安,趕着他們吃晚飯的當口兒問候一聲。
沒想到,父母還真能趕得上時代的步伐,跟我敘述了今天節日的盛況:情人節套餐被一訂而空啦,娛樂節目開始播放愛情宣言啦,一束藍色妖姬要賣1000元人民幣啦,諸如的花邊新聞。
說起瓦倫丁節(Valentine's Day)的來源,其實原初是個悲慘的節日,而且跟天主教有着密切關係。聖•瓦倫丁(Saint Valentine)是古羅馬時期殉教的聖人,可能是一個人也可能是一群人。據考證聖•瓦倫丁節是在公元六世紀末,由格拉修斯主教一世(Pope Gelasius I)制定,在每年2月14日紀念那些名叫瓦倫丁的早期殉教聖人。直到1969年羅馬教廷才改制把瓦倫丁紀念日移為他日。
瓦倫丁節什麼時候變得如此浪漫,眾說紛紜。從古希臘神話來看,1月半到2月半是宙斯和赫拉的蜜月。在古羅馬時期的2月15日有個Lupercalia節,純粹是個娛樂活動。屆時年輕的貴族男子將在城裡裸奔,用手裡拿着的荊棘去打他們一路遇到的所有人。許多的年輕女子都會道路兩旁等候,然後故意被打到,據說這將保佑她們日後生產的順利。
14世紀的後期,有個好事的作家叫Geoffrey Chaucer的,為年輕的英格蘭國王(14歲)理查二世譜了一首讚美詩,詩中寫道:
For this was on seynt Volantynys day
Whan euery bryd comyth there to chese [chose] his make [mate].
婚禮是在當年的五月2日舉行的,但是人們陰差陽錯地認為是2月14日,於是開始把瓦倫丁節跟浪漫聯繫在了一起。當然了還有其他的傳說,諸如聖人瓦倫丁在被處極刑前夜,遞了一張充滿愛意的小紙條給了牢頭的女兒;青年男女在羅馬大帝Claudius II的禁婚令下,偷偷的在神父瓦倫丁的安排下結合等等的說法。
不管怎樣,瓦倫丁節已經成為了繼聖誕節之後第二大節日,在中國也不例外。普及程度,是我這個懶於過節的人所始料不及的。父母早上告訴我,今天樓道里掃地的大媽也收到手機傳來的情書嘞。
昨天我給一位多年前在歐洲背包旅行時認識的一位MM發了一封電郵,祝賀她在瓦倫丁節的浪漫生日。通常她總是以祝賀春節來做禮貌性的回應,不過今天的回電是“Thank you very much! You are the first one to send me the greeting today. How sweet you are! You make my Valentine!”讓我心裡不由得一哆嗦,嘿嘿。