法國電影【Le Papillon】片尾曲
(中文歌詞:一休閣 譯)
為什麼雞會下蛋?
為了下小雞
為什麼情人要親吻?
為什麼美麗的花會凋謝?
是為了走出美麗
為什麼情人要親吻?
是為了鴿子咕咕叫
為什麼有魔鬼還又上帝?
是為了讓小好奇提問題
為什麼火會燒木頭?
是為了溫暖心靈
為什麼大海會退潮?
是為了讓我們呼喚它回來.
為什麼太陽會落山?
因為它要描繪另一邊世界.
為什麼有魔鬼還有上帝?
是為了讓小好奇提問題
為什麼狼會吃小牛?
是為了生存
為什麼有烏龜和野兔?
因為他們不用賽跑
為什麼天使有翅膀?
為了讓我們相信有聖誕老人
為什麼有魔鬼還又上帝?
是為了讓小好奇提問題
你喜歡這次旅行嗎?
是的, 非常喜歡!
你看到好看的東西了?
我還想看螞蚱
為什麼要看螞蚱?
我還想看蜻蜓
下次吧, 好嘛?
好的!
我能請求你一件事嗎?
又是什麼事啊?
咱們繼續, 但是這次你來唱
沒問題!
請吧!
我說了, 這可是最後一首
你快開始吧
為什麼世界過的這麼快?
因為有風來吹它
為什麼你拉着我的手?
因為我跟你在一起我很高興
為什麼有魔鬼還又上帝?
是為了讓小好奇提問題
Pourquoi les poules pondent des oeufs?
Pour que les oeufs fassent des poules.
Pourquoi les amoureux s'embrassent?
C'est pour que les pigeons roucoulent.
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
Parce que ça fait partie du charme.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
Pourquoi le feu brûle le bois?
C'est pour bien réchauffer nos coeurs.
Pourquoi la mer se retire?
C'est pour qu'on lui dise Encore.
Pourquoi le soleil disparaît?
Pour l'autre partie du décor.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
Pourquoi le loup mange l'agneau?
Parce qu'il faut bien se nourrir.
Pourquoi le lièvre et la tortue?
Parce que rien ne sert de courir.
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
Pour nous faire croire au Père Noël.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
ça t'a plu, le petit voyage?
Ah oui beaucoup!
Vous avez vu des belles choses?
J'aurais bien voulu voir des sauterelles
Des sauterelles? Pourquoi des sauterelles?
Et des libellules aussi.
A la prochaine fois, d'accord?
D'accord.
Je peux te demander quelque chose?
Quoi encore?
On continue, mais cette fois-ci c'est toi qui chantes.
Pas question.
S'il te plait.
Non, mais non.
Allez, c'est le dernier couplet.
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon?
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?
Parce que la pluie fait flic flac.
Pourquoi le temps passe si vite?
Parce que le vent lui rend visite.
Pourquoi tu me prends par la main?
Parce qu'avec toi je suis bien.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.