設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:紅樹林
萬維讀者網 > 五 味 齋 > 帖子
用非母語寫作的作家們 ( 3 )
送交者: arendt 2007年10月10日16:15:23 於 [五 味 齋] 發送悄悄話

在英語世界,除去康拉德和納博科夫這兩位已經獲得國際公認的,可以當之無愧地被授予文學家資格的作家,還有許多不同文化背景的人也在用英語寫作。不清楚林語堂是不是第一個用英文出書的中國人,他用英文寫過七本書,其中五本是文化著作,另外兩本是小說,此外他還編過一本漢英辭典。也許是他的文學作品不夠多,林博士在英語文學界似乎沒有引起足夠的重視, 不過這不能說明他的英文不好。畢竟他也是上海聖約翰大學的學士,哈佛大學的文學碩士,德國萊比錫大學的語言學博士(雖然是中文方向的博士)。外國人評論他的英文書用了charming, witty兩個詞來形容他的文風。他的小說雖然沒有讓他在英美文學界站住腳,但他的介紹中國文化的著作還是給他帶來一定的國際聲譽。1935年”吾國吾民”在美國出版時,據說也曾經暢銷一時,被視為研究中國文化的經典之作。林博士的確是個聰明而幽默的人,不光寫書,還發明過一種漢語打字機。他的夫人也用英文發表過一本菜譜,為在美國宏揚中國的美食文化作出了貢獻。林語堂的著作在西方漢學界應該是不能忽略的,光我知道的他的法文版的著作就有六本。

得到美國文學界認可的華人作家大概要數兩位女性湯婷婷(Maxine Hong Kingston)和譚恩美(Amy Tan)。現在的哈金雖然得了多項重要文學大獎,但總感覺他的地位還不是十分穩固,還需要一段時間的考驗。我認為一個作家光獲獎還不行,他的作品必須有人研究才算真正地進入了文學史。我也是在國內讀研時知道湯婷婷這個名字的,當時為了發表論文不得不讀很多文學期刊和評論書籍,其中充斥着女性主義,後殖民主義,解讀之類的時髦術語。好像有不少人在研究Maxine Hong Kingston的小說 女勇士 (The woman warriors)。這本書在美國文學界確實是倍受推崇,美國的教授們把這本小說作為當代美國文學課,女性研究課,族裔研究課,人類學研究課的必讀教材。而實際上,這本小說的創作靈感來源於中國家喻戶曉的花木蘭,蔡文姬,秦良玉的故事。湯婷婷能把普通的民間故事,傳奇的歷史人物串接起來升華成一本在西方文學界引起強烈反響,受到熱烈歡迎的小說,她的敏銳的文學眼光和藝術感覺不能不讓人佩服,她被認為是第一個進入美國主流的亞裔作家也是很自然的事情。但是她的成功在一定程度上要歸結於她的先天優勢。她是土生土長的美國華人,無法用中文寫作和交談,所以她不能算作是用非母語寫作的作家。但作為被美國文學界充分肯定的華人作家,還是不能不提到她。1940年出生的湯婷婷現在是伯克利加州大學的退休教授,看過她的照片,銀髮披肩,學者氣質。1952年出生的譚恩美是另一位在美國文學界獲得成功的華裔女作家,跟湯婷婷一樣也是移民後代。她的長篇小說 喜福會 出版後一舉成功,為她在文學界贏得一席之地。這部小說後來被拍成電影也獲得巨大的成功。書中寫的也是華人移民的家庭故事。我想移民後代特有的對身份認同的敏感再加上東方女性特有的細膩使湯婷婷和譚恩美的小說投合了美國人對中國文化的心理,她們的英文也沒有任何障礙,再加上美國特殊的,政治正確性無所不在的文化環境,這兩位華裔作家得以躋身美國文學界也不是什麼希奇的事情。從這個角度而言,哈金在美國文學界露出的鋒芒似乎更難能可貴。

要不是上個周末在余華的一篇文章里看到哈金的名字,我到現在也許還不知道這位異軍突起的華人作家。看了他的簡歷,我是從心底里佩服這個從東北小城的兵營里走出最終進入英語文學殿堂的作家。哈金是國內的英文科班出身,在美國拿了文學博士,但他走上文學創作這條路卻有點逼上梁山的味道。文學博士的頭銜不能幫他找到工作,但上帝是公平的,賦予他文學的潛能,而且逼他走上了這條路。哈金在小說中使用的英文非常簡單,讀起來非常輕鬆。但他畢竟是科班出身,用詞雖然簡單但準確,以至於有人把他與福樓拜相比,語法上也不玩弄技巧,注重規範和明晰。而且受過文學訓練的他,非常清楚西方文學界對文字風格的好惡。像巴爾扎克那樣喜歡繁複描寫的語言在當今的文學界早失去了市場,簡潔純淨的語言風格是被當今的文學評論家們特別看重的一種品質。英語不是哈金的母語,但他成功的把這種弱勢轉化為一種文體風格。而且他很有眼光,知道該講什麼樣的故事,他的生活經歷也給了足夠的素材,有了這幾點,他的小說就具備了成功的重要條件。他的小說 等待,寫中國軍人不能隨便離婚的故事,這事中國人都知道,但只有哈金從中挖掘出文學價值,把生活的現實硬是提煉加工成文學的現實,設計成男主人公等了十八年才終於離了婚,再次結婚時,卻發現自己並不是那麼愛新婚的妻子,也許是愛的激情在等待中已經消耗完了。我看了這個故事,對哈金的選材能力佩服的五體投地。這個故事不但滿足了西方人對中國人婚姻的想像和好奇感,而且哈金簡單質樸的文風與故事內容相得益彰,使小說染上了一種西方人喜歡的寓言色彩。總之,你可以從這個簡單的故事中讀出很多東西來。這就是好的小說。難怪它一連中了美國國家圖書獎和福克納筆會獎這兩項重頭彩。看了哈金其他幾本小說的介紹,對他的選材眼光我是確信不疑。我認為他是學院派的作家,不是單靠出賣生活經歷來吸引眼球的作家。他的小說里讓人思考回味的東西很多。歸根結底,他的成功不是偶然的,他不是像有些尖刻而不無妒忌的評論家所說的是政治正確性的受益者,他的成功來源於長期訓練出來的紮實的語言功底和良好的文學素養。

0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制