巴黎地名街名亂彈 |
送交者: 老巴巴 2003年04月19日01:13:05 於 [五 味 齋] 發送悄悄話 |
老巴巴最討厭城市是天津,外國的則是紐約。不是對人而是對街名--兩個城市的許多街名只有數字。 所有地名都有是有一定來歷的,或取之地形、地物,或成以意念、傳說、歷史、風情等,不少地名頗有史考價值。 出來時間長了,懷念北京常常是從那些熟悉的地名街名開始的。 “基督山是一個地名,或說得更確切些,是一座岩礁的名字,不是一個姓。” 來到巴黎這麽些年,對這裡的大街小巷日漸了解。有些地方經常去,甚至比大多數在本地的人還熟悉,也產生了感情,順手寫點能想得到的印象。 初到巴黎的人對這裡的路的印象就是亂。 巴黎的區有20個,排列方法是逆時針由中心小島開始向外,拋物線式旋轉,呈現的圖形像蝸牛殼。 巴黎街道的複雜不單是初來的外國人,就是本地人也頭疼。警察人手一本〈巴黎地圖冊〉和手槍手銬放在一起,使用頻率極高 。當初學法文,有一課就是警察撇下滿大街堵塞的汽車不管,給一位老太太解釋一條街的走法。這大概是他們最喜愛最經常的工作。 巴黎的街名也是有同於北京的:如內城各路口PORTE名和北京的宣武門、崇文門一個道理。 很多街還有教會興旺時期的殘跡。比如:以聖-Saint頭的地名大都有教堂在這條街中類似北京的大鐘寺隆福寺
以他國的國名城市名命名的街道很多。9區ST-LAZARE出了火車站的地方,街名通用歐洲首都名,初到巴黎的外國人看到,一定感到很親切。 肉市口boucher、魚市口poissonniere、珠寶市orfevere、城隍廟vielle du temple…是不是有點似曾相識。原來的市中心可是雞飛狗跳,魚擋菜攤的大市場,現在全變了。 有白房子maison blanche ,也有紅磨坊moulin rouge。 有趾高氣昂直對凱旋門的大軍路grand armee,有數不清的將軍general、校colonel及不見經傳尉官lieutnant小卒的名字命名的街,沒人質疑是宣傳軍*國主義。
與時俱進, 原來的列寧格勒leningrad被新俄國改成 聖彼得堡st peterbourg,巴黎隨之改變。 原名〈愛麗舍田園大道champs elysees〉音譯為〈香舍麗榭大道〉不知是哪位高手的靈感。 點出了這條繁華大街的三大特徵: 有處女通道passage vierge,每天經過的人還挺多? 這幾天正開審“拉法耶特號”事件,受牽連的的“共和國的婊子”克麗絲蒂,住的街名正巧是拉法耶特lafayette。她傍邊的商店原譯是拉法耶特,後改成大富大貴名揚中國的〈老佛爺〉--拉法耶特這個革命的先鋒變成了最封建的老太婆老佛爺--這xxxx哪跟哪啊! 遺憾的是,很少有以中國命名的街 。只知道20區有個街叫中國街chine,有條過道很短叫北京pekin,6區有條龍dragon街我也算給中國了。 |
|
|
|
實用資訊 | |