設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:紅樹林
萬維讀者網 > 五 味 齋 > 帖子
深山蘭:徽州方言中一個有趣的例子
送交者: 深山蘭 2013年01月28日14:25:09 於 [五 味 齋] 發送悄悄話


徽州方言中一個有趣的例子

 

 

俺偶然好奇,順手翻一了一下《徽州方言探秘》(江聲皖著),發現一個有趣的例子。

 

書中介紹徽州方言中的一個有代表的詞:

 

“而堪稱徽州方言統一性代表的詞,便是對祖父的稱呼。徽州方言尊稱祖父為‘朝’、‘朝朝’、或‘老朝’;稱曾祖父為‘太朝’。讀音上,有的與普通話接近,如婺源地區念‘cao()’。其東鄉話讀‘cha()’。而休寧話則說‘jiu(就)’。績溪話又呼之為‘qiao()’。歙縣話則離得更遠,已經在普通話中找不到相同的發音,只能說其讀音接近於‘斟’…但這都沒有關係,因為只要略加考證,大家便會承認這些讀音所指認的是統同一個字,那便是‘朝’。

 

而‘朝’便是‘朝奉’的縮語,‘朝奉’又正是‘朝奉大夫’。或‘朝奉郎’的簡稱。本為宋代的官階名。……。據《現代漢語詞典》載‘……,後來徽州方言中稱富人為朝奉’。《辭源》也證道:‘南宋以後因朝奉為富翁、土豪的通稱,舊時徽州人尤多稱之’。將富人稱作朝奉,這可能並非算上是徽州人的發明。豈不見《水滸傳》中,祝家莊的莊主便稱為‘祝朝奉’。……而在中國,卻是商人們阿Q式抓過一頂的官帽子給自己戴上,以求心理的平衡,甚至算出自己的身份應在七品縣官之上。”

 

“隨着歲月的流逝,‘朝奉’又演變成了‘朝’。而這個演變大約要歸功於學語的小孩,因為對於他們來說,‘朝’或是‘朝朝’無疑比‘朝奉’容易上口。久而久之,徽州的孩子——以及由孩子長大的大人,便都只知‘朝’而並不知‘奉’”

 

“黟縣的有些區域獨樹一幟,這些地方的孩子不肯將‘朝奉’簡化成前一個詞素‘朝’,而偏要將其收縮為後一個詞素‘奉’。於是,祖父的尊稱便是‘奉’。”

 

 

注,我在上述引文中,把作者胡亂點的逗號適當地改為其他的符號。另外,他把普通話“朝奉”中的“朝”讀成了cao,就是沒把握准發音。其實,在普通話中,那個字該讀作“zhao”。

 

中國人對官本位的嚮往,竟然能把家族中爺爺的稱呼改了。把老爺子讀成了“caocao”,不知道的人還認為是說“孫權”呢。這太有趣了!這也說明了語言中語彙的巨大變化。

 

將來某個時候,某個地方的人,也許會把今天的官名“部長、廳長、局長和處長”等簡稱為“部、廳、局和處”,來作為家庭成員中某個人的代稱,也未必可知。“部部“、“廳廳”,“局局“、“處處”,哇,多酷!

 

中國的方言真是千奇百怪。如果有人把許多方言都編成詞典,那是很有趣的。你隨手翻一翻,也會有所得。比讀笑話有意思。

 

 


0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制