设万维读者为首页 广告服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:红树林
万维读者网 > 五 味 斋 > 帖子
英语中曾经高贵的法语词汇似完整版汇编
送交者: Pascal 2017年11月03日19:53:51 于 [五 味 斋] 发送悄悄话

       总计60万英语单词中  曾经高贵的法语词汇  似完整版汇编


1. 从历时语言学的角度看, 法语对英语的影响远远大于英语对法语的影响。其中最主要的原因是法国曼底公爵纪尧姆于1066年征服英国, 做了英国国王, 用法国贵族取代英国贵族, 法语随之成了英国宫廷和英国上流社会的官方语言,长达300年!据不完全统计, 英语词汇中有二分之一以上的词汇源于法语。英语中的许多词语还保留着古法语的形态。如: Foreign (古法语: forain), grief (古法语:grief), solace (古法语: soulace), scorn (古法语: escorner), purchase (古法语: porchacier), attir (古法语: atir)。

vikings, emperor charles

2. 古典主义讲究统一和规范,首相黎世留为此在1635年成立了法兰西学士院,规定院士人数永远保持40位,让他们享有极高的荣誉,而给他们的任务就是编一部字典来纯洁法语。这本字典从1639年开始编撰,经过两代人的努力,直到1694年才得以出版。

  院士们统一了各种方言,制定了语法规则,完成了纯洁法语的任务,使得法语成为一种最规范、最明晰、最准确的语言。从17世纪末开始,法语就取代拉丁语成为国际上的外交语言。当时欧洲上流社会都以会说法语为荣。在俄国,年满18岁的贵族不会讲法语就不能结婚。当时的著名作家,甚至女皇叶卡捷琳娜二世都能用法语写作。托尔斯泰、陀思妥耶夫斯基、屠格涅夫等俄国作家的小说,其中会不时夹杂着一些法语,就是受到法语影响的痕迹。


3. Esprit de corps 一种自豪、忠诚的团队精神  这个源自法语的英语词汇,本人在与外商洽谈中,运用过几次,反响极好; 还有 A Formal French Expression: Bien Entendu = Of course, Obviously;  Déjà Vu  似曾相识。


4. 境内13亿、海外6000万国人,不分年龄性别,基本上,是个人就会说几句、几个词的英语;而法语呢? 几乎都说不上来几句。学说几句发音真正到位的法语,在座 97% 以上的看官迈不过去的门槛,就是学会如何发出 uvular trill 小舌颤音来。可不是俄语里的舌尖颤音,而是与你的口条 —— 国安委的大舌头 —— 一点儿关系没有、口腔深处软腭下部下垂的小舌 trill。诀窍简单至极: 口腔咽喉内部,完全呈松弛状态,哪儿哪儿都别绷着,别紧张,啥热身热嗓都不必,让气流自然往外涌出,像是要用咽喉发 喝 的音、喝出来;气流冲击小舌,就会发出宛如月黑风高夜、田野水塘间青蛙的鸣叫颤音来。

      Related image

5. 总计10万单词、35万个定义的法国语言中,排行第一名、据说用途最广泛、最鲜活、最伟大、最富有激情、最神奇、最值得列位看官从我做起、从你做起、从她他做起、学起来、用起来的生活法语单词,是哪一个呢?  请诸位接着,往下瞅:

    

  知英懂法学外语:  英语里的法语原装词汇   GRE词汇部分会考

                        2012-11-02 19:48:16

英语词汇中有28%是来自法语,所以大家会发现英语和法语里经常会出现长得很像,甚至是长得一模一样的单词和表达,这一系列的文章就给大家介绍一些英语里的法语单词,对大家学习英语和法语都很有帮助哦!

 

英语里的法语词汇(二十七)


trompe-l'œil  假象
photograph-like realism in painting; literally "trick the eye"

trou de loup  有尖桩的陷阱
literally "wolf trap", a kind of booby trap.

unique  独一的
One of a kind. Unique is considered a paradigmatic absolute and therefore something cannot be very unique.

vas-y! 去吧
Go Ahead! Used to encourage someone (pronounced vah-zee)

va-t'en!  走开
imperative form, like above, literally meaning "Go from here" but translating more closely as "Go away". Roughly equivalent to idiomatic English get lost or get out.

vendu (pl. vendus)  已售的
sellout. Lit. sold (past tense of "vendre" = to sell); used as a noun, it means someone who betrays for money.

vin de pays
  非名酒,普通酒
literally "county wine"; wine of a lower designated quality than appellation controlée

vinaigrette  醋酸沙司
salad dressing of oil and vinegar; diminutive of vinaigre (vinegar)

vis-à-vis  面对面
"face to face [with]" : in comparison with or in relation to; opposed to. From "vis" (conjugated form of "voir", to see). In French, it's also a real estate vocabulary word meaning that your windows and your neighbours' are within sighting distance (more precisely, that you can see inside of their home).

vive [...]!  万岁
"Long live...!"; lit. "Live"; as in "Vive la France!", "Vive la République!", “Vive la Résistance!”, "Vive le Canada!", or "Vive le Québec libre!" (long live free Quebec, a sovereigntist slogan famously used by French President Charles de Gaulle in 1967 in Montreal). Unlike "viva" (Spanish) or "vivat" (Latin), it cannot be used as such, it needs a complement.

voilà!  那就是
literally "see there"; in French it can mean simply "there it is"; in English it is generally restricted to a triumphant revelation.

volte-face  大转变
a complete reversal of opinion or position, about face

英语里的法语词汇(二十六)
succès d’estime  只受到行家的赏识
a "success of esteem" [critical success], sometimes used pejoratively

Système D 脱身的妙计
resourcefulness, or ability to work around the system; from débrouillard, one with the knack of making do. A typical phrase using this concept would translate directly to "Thanks to System D, I managed to fix this cupboard without the missing part."

tableau  黑板,公告栏
chalkboard. The meaning is broader in French : all type of board (chalkboard, whiteboard, notice board...). Refers also to a painting (see tableau vivant, below) or a table (chart).

tableau vivant  由活人扮演的静态画面
literally "living picture", the term describes a striking group of suitably costumed actors or artist's models, carefully posed and often theatrically lit.

tant mieux  太好了
so much the better.

tant pis  算了,活该,倒霉
"too bad," "oh well, that's tough".

tête-à-tête  单独会面,密探
"head to head"; an intimate get-together or private conversation between two people.

toilette  厕所
the process of dressing or grooming. Also refers in French, when plural ("les toilettes"), to the toilet room.

tour de force  力气活;壮举
"feat of strength" : a masterly or brilliant stroke, creation, effect, or accomplishment.

tout de suite  立刻
lit. everything (else) follows; "at once", "immediately" (per Oxford English Dictionary).

très beau  非常美
very beautiful

英语里的法语词汇(二十五)

sauté  跳起的;煎炒食物
lit. jumped ; quickly fry in a small amount of oil.

savant 博学的;学者
"knowing" : a wise or learned person; in English, one exceptionally gifted in a narrow skill.

savoir-faire 本领;才干
literally "know how to do"; to respond appropriately to any situation.

savoir-vivre  处世之道
fact of following conventional norms within a society; etiquette (etiquette also comes from a French word, "étiquette")

s'il vous plaît  (SVP)请您
"if it pleases you", "if you please"

si vous préférez  如果您喜欢
"if you prefer"

sobriquet  绰号;外号
an assumed name, a nickname (often used in a pejorative way in French)

soi-disant  自称的
so-called; self-described; literally "oneself saying"

soigné 注意仪表的
fashionable; polished

soirée 晚会
an evening party

soupçon  少量
a very small amount (In French, can also mean suspicion)

soupe du jour  当日靓汤
"soup of the day", meaning the particular kind of soup offered that day.

 

英语里的法语词汇(二十四)

répondez s'il vous plaît. (RSVP)  请您回电
Please reply. Though francophones may use more usually "prière de répondre", it is common enough. (Note: RSLP ["Répondre s'il lui plaît"] is used on old-fashioned invitations written in the 3rd person, usually in "Script" typography — at least in Belgium.)

ressentiment  不满,很怒
a deep-seated sense of aggrievement and powerlessness

restaurateur  餐馆老板
a restaurant owner

Rive Gauche 巴黎塞纳河的右岸
the left (southern) bank (of the River Seine in Paris). A particular mindset attributed to inhabitants of that area, which includes the Sorbonne

roi fainéant  甩手国王
"do-nothing king" : an expression first used about the kings of France from 670 to 752 (Thierry III to Childeric III), who were puppets of their ministers. The term was later used about other royalty who had been made powerless, also in other countries, but lost its meaning when parliamentarism made all royals powerless.

rôle  角色
a part or function of a person in a situation or an actor in a play

roman à clef  根据真人真事写的小说
"novel with a key" : an account of actual persons, places or events in fictional guise

sang-froid 冷血的
"cold blood" : coolness and composure under strain; stiff upper lip. Also pejorative in the phrase meurtre de sang-froid ("cold-blooded murder").

sans  没有
without

sans-culottes 无套裤衩
"without knee-pants", a name the insurgent crowd in the streets of Paris gave to itself during the French Revolution, because they usually wore pantaloons (full-length pants or trousers) instead of the chic knee-length culotte of the nobles. In modern use: holding strong republican views.

saperlipopette 天哪(表示惊讶)
goodness me


英语里的法语词汇(二十三)
quelle horreur!  多么恐怖啊!
What a horrible thing! (can be used sarcastically).

Qu'est-ce que c'est ?  这是什么
"What is this/that?"

quoi de neuf?  怎么了?
"What's new?" What's up?

raconteur  叙述者
a storyteller

raison d'état  借口国家利益
reason of state (always with a capital "é" in French).

raison d'être  存在的理由
"reason for being" : justification or purpose of existence

rapport  关系,联系
to be in someone's "good graces"; to be in synch with someone; "I've developed a rapport with my co-workers"; French for: relationship

rapprochement  关系接近
the establishment of cordial relations, often used in diplomacy

renaissance  复兴
meaning rebirth, a cultural movement in the 14-17th centuries

reportage 报道
reporting; journalism


英语里的法语词汇(二十二)
pour encourager les autres  为了鼓励其他人
"to encourage others"; said of an excessive punishment meted out as an example. The original is from Voltaire's Candide and referred to the execution of Admiral John Byng.

pourboire  小费
"for drink"; gratuity, tip; donner un pourboire: to tip.

prêt-à-porter  现成服装
"ready to wear" (clothing off the shelf), in contrast to haute couture

première dame 第一夫人
"first lady"


prie-dieu  跪凳
"pray [to] God"; a type of prayer desk

prix fixe   固定价格
"fixed price"; a menu where multi-course meals with only a few choices are charged at a fixed price

protégé/e   得宠者
a man/woman who receives support from an influential mentor.

provocateur  能言善辩的人
a polemicist

Quai d'Orsay  凯道赛(法国外交部所在地)
address of the French foreign ministry in Paris, used to refer to the ministry itself.

Quatorze juillet  7月14日 法国国庆
"14th July" Bastille Day. The beginning of the French Revolution in 1789; used to refer to the Revolution itself and its ideals. It is the French National Day.

quel dommage! 多遗憾
"What a pity!"

英语里的法语词汇(二十一)
peut-être 可能
perhaps, possibly, maybe

Pied-Noir  原住阿尔及利亚后返回法国的侨民
literally "black foot", a European Algerian in the pre-independence state.

pied-à-terre  落脚处
"foot-on-the-ground" or "foothold"; a place to stay, generally applied to the city house in contradistinction to the country estate of the wealthy

pis-aller  权宜之计
"worse"; an undesirable option selected because the other choices were even worse

piste  足迹,跑道
referring to skiing at a ski area (on piste) versus skiing in the back country (off piste).

plat du jour  当天特菜
a dish served in a restaurant on a particular day but which is not part of the regular menu; literally "dish of the day"

plongeur (fem. plongeuse)  跳水运动员
a male (or female) dishwasher

plus royaliste que le roi  维护别人利益比其本人更起劲
"more royalist than the king", i.e. more enthusiastic than the cause deserves

point d'appui  据点(军事),支点
a location where troops are assembled prior to a battle. While this figurative meaning also exists in French, the first and literal meaning of "point d'appui" is a fixed point which a person or a thing uses in order to execute a movement (e.g. a footing in climbing or a pivot).

pomme  苹果
apple

poseur  装腔作势的人
"poser" : a person who pretends to be something he is not; an affected or insincere person: a wannabe

英语里的法语词汇(二十)
pain au chocolat  巧克力面包
lit. chocolate bread. Unlike what its name may suggest, it's not made of bread but puff pastry with chocolate inside. The term "chocolatine" is used in some Francophone areas, but not in English.

papier-maché  混凝纸
lit. chewed paper; a craft medium using paper and paste

par avion  坐飞机
by air mail. The meaning is broader in French, it means by plane in general.

par excellence  杰出的
"by excellence" : quintessential

parvenu  新贵
a social upstart.

pas de deux  双人舞
a close relationship between two people; a duet in ballet

pas de problème  没问题
no problem

passe-partout 万能钥匙,到处能适用的
a document or key that allows the holder to travel without hindrance from the authorities or enter any location.

pastiche  模仿作品
a derivative work; an imitation

patois 方言
a dialect; jargon

père 父亲
lit. father, used after a man's surname to distinguish a father from a son, as in "George Bush père."


英语里的法语词汇(十九)
n'est-ce pas?  不是吗?
"isn't it [true]?"; asked rhetorically after a statement, as in "Right?"

nom de plume  笔名,化名
author's pseudonym, literally "pen name". Originally an English phrase, now also used in France

nouveau (pl. nouveaux ; fem. nouvelle ; fem. pl. nouvelles) 新
new

nouvelle cuisine  新菜式
new cuisine

nouvelle vague 新潮流
Literally meaning "new wave". Used for stating a new way or a new trend of something. Originally marked a new style of French filmmaking in the late 1950s and early 1960s, reacting against films seen as too literary (whereas the phrase "new wave" is used in French to qualify some '80's music, such as Depeche Mode.)

objet d'art  工艺品
a work of art, commonly a painting or sculpture

œuvre  作品
"work", in the sense of an artist's work; by extension, an artist's entire body of work

omelette  西式蛋饼
omelette

oui  是的
yes

 

英语里的法语词汇(十八)
mirepoix 米尔普瓦调味汁
a cooking mixture of two parts onions and one part each of celery and carrots

mise en scène  上映
the process of setting a stage with regard to placement of actors, scenery, properties, etc.; the stage setting or scenery of a play; surroundings, environment

moi  我
"me"; often used in English as an ironic reply to an accusation; for example, "Pretentious? Moi?"

moi aussi  我也是
"me too", used to show agreeing with someone

Mon ami  我的朋友
my friend (male) or 'mon amie': my friend (female)

Mon Dieu!  上帝啊
my God!

monsieur (pl. messieurs)  先生
a man, a gentleman. Also used as a title, equivalent to Mr. or Sir.

montage 蒙太奇
a blending of pictures, scenes, or sounds

le mot juste  准确的词
"the just word"; the right word at the right time. French uses it often in the expression chercher le mot juste (to search for the right word)

moue  撅嘴
a pursing together of the lips to indicate dissatisfaction, a pout

né, née 出生
"born" : a man/woman’s birth name (maiden name for a woman), e.g., "Martha Washington, née

 

英语里的法语词汇(十七)
mal de mer  晕船的
motion sickness, literally "seasickness"

Mardi gras  忏悔星期二
Fat Tuesday, the last day of eating meat before Lent. Note that there isn't a capital to gras

marque  商标,记号
a model or brand

matériel  物质
supplies and equipment, particularly in a military context (French meaning is broader and corresponds more to "hardware")

mélange  混合物
a mixture

mêlée  混战
a confused fight; a struggling crowd

merci beaucoup  非常感谢
"Thank you very much!"


Learn French in Just One Word 

        Wow,  1,625,015 views !



Inline image

Inline image

谜底揭开,这个最奇妙的法语单词就是  Putain ! 发音类似 呕吐 Puke 发音开始的 Piu 荡, 重音在第二音节,可不是 Pju 烫。 这个万用的 Pju 荡,类似 Fuck, 但远没有那么直白、强烈的含意;更多的时候,仅仅类似于 Oh my God 的感叹语;可不是仅限于男性,女性超喜用。

   An ode to the greatest French swear word —— Putain

       献给法语咒骂话语中最伟大单词 —— Putain 的颂歌

https://www.thelocal.fr/20160301/all-you-need-to-know-about-the-french-word-putain

"Putain", is the most commonly-used swear word among French people (and among expats who've been here longer than three years. )

 

It literally means something like "whore" or "hooker", although is probably most similar to "fuck" in English in the way it is used. 


OK so what's the English equivalent?

It's got about the same level of offensiveness as "shit" and the literal equivalent of "whore". Chevalier-Karfis, the founder of the language site French Today, says putain is "as versatile as 'fuck' but less strong".

 

It's important to note that the word is far less extreme than the famous English "C-word" (that some young French anglophiles have an unfortunate love of saying among Anglo audiences). 

 

However when used by itself as an exclamation, Chevalier-Karfis reckons putain can fairly be translated to something as innocent as "Oh my God!" in terms of meaning alone. 


How to Say Bad Words in French

merde 狗屎(粗)
"shit"

métier  职业
a field of work or other activity; usually one in which one has special ability or training

milieu  社会身份,中间的
social environment; setting (has also the meaning of "middle" in French.)

 

英语里的法语词汇(十六)
layette  新生儿衣着用品
a set of clothing and accessories for a new baby

lèse majesté  谋害君主
an offense against a sovereign power; or, an attack against someone's dignity or against a custom or institution held sacred (from the Latin "crimen laesae maiestatis": the crime of injured majesty)

liaison  联系,交情
a close relationship or connection; an affair. The French meaning is broader; "liaison" also means bond such as in "une liaison chimique" (a chemical bond)

Liberté, égalité, Fraternité  平等,自由,博爱
"Liberty, Equality/Egality, Brotherhood" (motto of the French Republic)

lieu  地点
from Latin locus ("place"); in lieu of: "instead of", "in the place of". This is illustrated for instance in the English word "lieutenant", which literally means "place-holder"

littérateur  文人墨客
an intellectual (can be pejorative in French, meaning someone who writes a lot but does not have a particular skill)

louche 可疑的
of questionable taste;

Louis Quatorze  路易十四
"Louis XIV" (of France), the Sun King, usually a reference to décor or furniture design. Also the namesake of the winner of the 1996 Preakness.

mademoiselle  小姐
young unmarried lady, miss; literally "my noble young lady"

mais oui  当然是
"but of course!". Often used as a sarcastic reply in French, in order to close the debate by feigning to agree.

maison  住宅,家
house

malaise  不适,不舒服
a general sense of depression or unease


英语里的法语词汇(十五)
je ne regrette rien  我不后悔
"I regret nothing" (from the title of a popular song sung by édith Piaf: "Non, je ne regrette rien"). Also the phrase the UK's then Chancellor of the Exchequer Norman Lamont chose to use to describe his feelings over the events of September 16, 1992 ('Black Wednesday')

je ne sais quoi   我不知道是什么
"I-don't-know-what" : an indescribable or indefinable 'something' which distinguishes the object in question from others which are superficially similar.

je t'aime 我爱你
I love you. Implies "I like you" too. The French word "aimer" implies all the different kinds of love (love = like). In order to differentiate the two, one would say simply "je t'aime" to one's love whereas one would say "je t'aime bien" (lit. I love you well) to a friend.

je suis  我是
I am

jeu d'esprit  妙语,趣味游戏
"play of spirit"; a witty, often light-hearted, comment or composition

jeunesse dorée  游手好闲的青年
"gilded youth"; name given to a body of young dandies who, after the fall of Robespierre, strove to bring about a counter-revolution. Today used for any offspring living an affluent lifestyle.

laïcité  政教分离的
separation of the State and the different Churches (at first, it concerned especially Catholicism). In France, where the concept originated, it means an absence of religious interference in government affairs and government interference in religious affairs. But the concept is often assimilated and changed by other countries. For example, in Belgium, it usually means the secular-humanist movement and school of thought.

laisser-faire  放任做某事
"let do"; often used within the context of economic policy or political philosophy, meaning leaving alone, or non-interference. The phrase is the shortcut of Laissez faire, laissez passer, a doctrine first supported by the Physiocrats in the 18th century. The motto was invented by Vincent de Gournay, and it became popular among supporters of free-trade and economic liberalism. It is also used to describe a parental style in developmental psychology, where the parent(s) does not apply rules nor guiding.

laissez-passer  通行证
a travel document, a passport

lanterne rouge  车队中的最后一辆车
the last-place finisher in a cycling stage race; most commonly used in connection with the Tour de France

 

英语里的法语词汇(十四)
habitué  常客,熟人
one who regularly frequents a place

haute couture  高级时装
"high sewing" : Paris-based custom-fitted clothing; trend-setting fashion
 

haute cuisine  高级料理
upscale gastronomy; literally "upper cooking".

haute école  大学校,好学校
advanced horsemanship; literally "upper school"

hauteur  高度
arrogance; lit. height

huis-clos  《禁止旁听》(萨特的独白剧)
"closed door" : an enclosed space such as a room or cell, where action or speech can not be seen or heard from outside; title of a play by Jean-Paul Sartre

impasse  死路
a deadlock.

insouciant/e  无牵无挂的
a nonchalant man/woman

ingénu/e  天真的,坦率的
an innocent young man/woman, used particularly in reference to a theatrical stock character who is entirely virginal and wholesome. L'Ingénu is a famous play written by Voltaire.

j'adore  我喜欢
literally, I adore. I love to the full extent.

je m'appelle  我的名字叫
my name is...

je m'en fous  我不关心
"I don't give a damn "


英语里的法语词汇(十三)
foie gras  鹅肝
fatty liver; usually the liver of overfed goose, hence: paté de foie gras, paté made from goose liver. However, "foie gras" generally stands for "paté de foie gras" as it is the most common way to use it.

folie à deux 二联性精神病
a simultaneous occurrence of delusions in two closely related people, often said of an unsuitable romance.

gaffe  大错,蠢事
blunder

garçon  男孩
literally "boy" or "male servant"; sometimes used by English speakers to summon the attention of a male waiter (has a playful connotation in English but is condescending and possibly offensive in French)

garde manger  食物柜
literally "keeper of the food" or pantry supervisor, refers to the task of preparing and presenting cold foods.

gauche  左边
tactless, does not mean "left-handed" (which is translated in French as "gaucher"), but does mean "left"

gaucherie  笨拙的
boorishness

gendarme 警察
member of a gendarmerie; the word is often incorrectly used in English to refer to any French policeman.

genre  类型,类别
a type or class, such as "the thriller genre"

grace à  多亏了
"thanks to", "by the grace of", naming credit or fortune

 

英语里的法语词汇(十二)
façade  正面,表面
the front view of an edifice (from the Italian facciata, or face); a fake persona, as in "putting on a façade" (the ç is pronounced like an s)

faux  假的,错的
false, ersatz, fake.

faux amis  虚伪的朋友
"false friends" : words in two different languages that have the same or similar spelling, and often the same etymology but different meanings, such as the French verb rester which means "to stay" rather than "to rest"

faux pas  失足
"false step" : violation of accepted, although unwritten, social rules

femme fatale  无法抗拒的女人
"deadly woman" : an attractive woman who seduces and takes advantage of men in order to achieve personal goals after which she discards or abandons the victim. Used to describe an attractive woman with whom a relationship is likely to result, or has already resulted, in pain and sorrow

fiancé/e 未婚夫(妻)
betrothed; lit. a man/woman engaged to be married.

film noir 黑色电影
a genre of dark-themed movies from the 1940s and 1950s that focus on stories of crime and immorality

fils 儿子
used after a man's surname to distinguish a son from a father, as George Bush fils (in French, "fils" = son)

flambé  用酒喷烧的
a cooking procedure in which alcohol (ethanol) is added to a hot pan to create a burst of flames, meaning "flamed" in French. Also used colloquially in reference to something on fire or burned.

flaneur  游手好闲的人
a gentleman stroller of city streets; an aimless idler

英语里的法语词汇(十一)
Embonpoint  丰满,丰腴
a plump, hourglass figure.

escargot  蜗牛
snail

escritoire  文具桌,写字台
writing desk; spelled "écritoire" in current French

esprit de corps  团队精神
"spirit of the body [group]" : a feeling of solidarity among members of a group; morale. Often used in connection with a military force.

l'état, c'est moi!  朕即国家
"I am the state!" — attributed to the archetypal absolute monarch, Louis XIV of France

étui  小盒子
small ornamental case for needles or cosmetics

excusez-moi  对不起,麻烦一下
excuse me; can be used sarcastically (depends on the tone)

extraordinaire  卓越的,出色的
extraordinary, usually as a following adjective, as "musician extraordinaire"

et toi?  你呢?
and you? (Je m'appelle (your name), Et toi ?)(my name is (your name) and yours?)


英语里的法语词汇(十)
en escalier  坐自动扶梯
going up like stairs; the English tends to be used of text.

en plein air  室外
literally "in the open air", and is particularly used to describe the act of painting outdoors.

en pointe  顶端的,高峰的
(in ballet) on tiptoe. Though used in French in this same context, it is not an expression as such. A "pointe" is the ballet figure where one stands on tiptoes. The expression "en pointe", though, means "in an acute angle", and, figuratively, it qualifies the most progressive or modern things (ideas, industry...).

en principe, oui  原则上是可以的
"in principle, yes" : a diplomatic way of saying 'no'

en route  在路上
on the way

ennui  乏味,无聊
boredom.

entre nous 在我们之中
confidentially; literally "between us"

entrée  入口,前菜
literally "entrance"; the first course of a meal (UK English); used to denote the main dish or course of a meal (US English).

entremets  甜食(主菜和水果之前)
desserts/sweet dishes. More literally, a side dish that can be served between the courses of a meal.

entrepreneur 企业家
a person who undertakes and operates a new enterprise or venture and assumes some accountability for the inherent risks

英语里的法语词汇(九)
diablerie  魔法
witchcraft, deviltry, or, more figuratively, "wickedness"

divertissement  娱乐,休闲
an amusing diversion; entertainment

dossier  资料,材料
a file containing detailed information about a person; it has a much wider meaning in modern French, as any type of file, or even a computer directory

douceur de vivre  生活的甜蜜
"sweetness of life"

doyen  领袖,老前辈
the senior member of a group; the feminine is doyenne

droit du seigneur  初夜权
"right of the lord" : the purported right of a lord in feudal times to take the virginity of one of his vassals' brides on her wedding night (in precedence to her new husband). The actual French term for this hypothetical custom is droit de cuissage (from cuisse 'thigh').
déjà vu  似曾相识   the feeling that you have already experienced something that is actually happening for the first time. : something that has happened many times before : something that is very familiar.

eau de toilette 香水
perfume; can be shortened as eau (water); literally "grooming water." Usually refers to a product which is less expensive, because it has less aromatic compounds, and is thus used more for everyday purposes

écarté 双人纸牌游戏
a card game

échappé  一种脚尖点地的舞蹈
dance movement foot position

éclat  荣誉,光辉
Great brilliance, as of performance or achievement. Conspicuous success. Great acclamation or applause


英语里的法语词汇(八)
d'accord 同意
in accord; agreed; sure; OK; of course

de nouveau 再一次,又一次
again; anew. Cf. de novo

de règle 惯常的,合乎习惯的
according to custom;

de rigueur 严格规定的
required or expected, especially in fashion or etiquette

de trop 过多的,过分的
excessive, "too much"

déclassé 地位低下的,失去地位的。
of inferior social status

décor 装饰物,布景
the layout and furnishing of a room

découpage 剪贴画,剪纸
decoration with cut paper

dénouement 结果,结局
the end result

désolé 对不起
sorry

 

英语里的法语词汇(七)
couturier  时装设计师
a fashion designer (usually refers to high fashion, rather than everyday clothes design)

crèche  托儿所;幼儿园
a nativity display; more commonly (in UK), a place where children are left by their parents for short periods in the supervision of childminders; both meanings still exist in French

crème brûlée 法式焦糖布丁
a dessert consisting primarily of custard and toasted sugar, that is, caramel; literally "burnt cream"

crème de la crème  精华,精髓
best of the best, "cream of the cream", used to describe highly skilled people or objects. A synonymous expression in French is « fin du fin ».

crème fraîche  鲜奶油
literally "fresh cream", a heavy cream slightly soured with bacterial culture, but not as sour or as thick as sour cream

crêpe  油煎鸡蛋薄饼
a thin sweet or savoury pancake eaten as a light meal or dessert

croissant  法式羊角面包
a crescent-shaped bread made of flaky pastry

cri d'amour 爱的歇斯底里
a "cry of love"

critique 评论,批评
a critical analysis or evaluation of a work, or the art of criticizing.

cuisine minceur 瘦身食物
gourmet cooking for staying thin

cul-de-sac 死路
a dead-end (residential) street; literally "bottom (buttocks) of the bag".

英语里的法语词汇(六)

commandant    司令官
a commanding officer. In France, used for an airline pilot (le commandant de bord), in the Army as appellative for a chef de bataillon or a chef d'escadron (roughly equivalent to a major) or in the Navy for any officer from capitaine de corvette to capitaine de vaisseau (equivalent to the Army's majors, lieutenant-colonels and colonels) or for any officer heading a ship.

comme ci, comme ça    马马虎虎,不好不坏
"like this, like that"; so-so, neither good nor bad. In French, usu. couci-couça.

comme il faut    这是必须的;适当的,妥当的
"as it must be" : in accord with conventions or accepted standards; proper.

communiqué    公报
lit. communicated; an official communication.

concierge    看门人,守门,管理人
a receptionist at a hotel or residence. As they have a reputation for gossiping, concierge is also a mild insult if you call anyone who isn't a receptionist that (meaning you're a shameless gossiper).

concordat    契约
an agreement; a treaty; when used with a capital C in French, it refers to the treaty between the French State and Judaeo-Christian religions during the French Empire (Napoleon) : priests, ministers and rabbis became civil servants. This treaty was abolished in 1905 (law Church-State separation) but is still in use in Alsace-Lorraine (those territories were under German administration during 1871–1918)

confrère    合伙人
a colleague, esp. in the medical and law professions.

congé    离开,离去
a departure; in French refers to time off work

conte    短篇小说,故事
a short story, a tale; in French a conte has usually a fantasy context (such as in fairytales) and always begins with the words "Il était une fois" ("Once upon a time").

contre-coup    反击
against the blow

contre-jour    逆光
against daylight

contretemps    不测之灾祸;意外事故;延误
an awkward clash; a delay

coquette    卖弄风骚的女人;狐狸精
a flirtatious girl; a tease

cordon sanitaire    防疫封锁线
a policy of containment directed against a hostile entity or ideology; a chain of buffer states; lit. "quarantine line"

cortège     送葬队伍
a funeral procession; in French has a broader meaning and refers to all kinds of processions.
在法语中这个词可以用来表示各种游行、行进、队列等。


corvée    徭役,酬劳极少甚至无偿的被迫劳作
forced labor for minimal or no pay. In French, overall an unpleasant/tedious task.

cotte d'armes    盾形纹章,盾徽
coat of arms.

coup de foudre    霹雳,雷电,意外
lit. thunderbolt ("strike of thunder"); a sudden unforeseen event, usually used to describe love at first sight.
这个词常用于形容一见钟情



英语里的法语词汇(五)

chanteuse    女歌手
a female singer

chapeau    帽子
a hat. In French, chapeau is also an expression of congratulations similar to the English "hats off to...."

chargé d'affaires    代办,临时代办
a diplomat left in charge of day to day business at a diplomatic mission. Within the United States Department of State a chargé is any officer left in charge of the mission in the absence of the titular chief of mission.

charlatan    吹牛的人,江湖骗子,招摇撞骗者
a person who is a fraud, a fake, a hoaxer, a deceiver, a con artist.

chateaux en Espagne    空中楼阁
literally "castles in Spain"; imaginary projects, with little hope of realisation (means the same as "castles in the air" or "pie in the sky"). No known etymology, though it was already used in the 13th century in the Roman de la rose.
直译为“西班牙的城堡”,形容臆想出来的不可实现的计划或想法。

chauffeur    司机
driver

chef d'œuvre     杰作
a masterpiece

cherchez la femme   对于一个男子举止异常又难于解释原因,就用这个表达来形容。
"look for the woman", in the sense that, when a man behaves out of character or in an otherwise apparently inexplicable manner, the reason may be found in his trying to cover up an illicit affair with a woman, or to impress or gain favour with a woman. First used by Alexandre Dumas (père) in the third chapter of his novel Les Mohicans de Paris (1854).

chevalier d'industrie    商业骗子
"knight of industry" : one who lives by his wits, specially by swindling.

chez    在……家里
at the house of : often used in the names of restaurants and the like; Chez Marie = "Marie's"

chic    现代风格的,流行的,有个性的
stylish

chignon    发髻
a hairstyle worn in a roll at the nape of the neck

cinéma vérité    纪实电影
realism in documentary filmmaking

cinq, cinque    五
five; normally referring to the 5 on dice or cards. In French, always spelt cinq.
一般是指骰子上或纸牌上的5。

cliché    老一套,陈腐的
lit. negative; trite through overuse; a stereotype

clique    私党,派系,阀
a small exclusive group of friends without morale; always used in a pejorative way in French.


英语里的法语词汇(四)

ça ne fait rien    不要紧,没关系
"that doesn't matter"; rendered as san fairy Ann in British WWI slang.

cachet    封印;特征;标语;药包
lit. "stamp"; a distinctive quality ; quality, prestige.

café    咖啡馆
a coffee shop (also used in French for "coffee").
法语中还有咖啡的意思。

café au lait     加奶咖啡
coffee with milk; or a light-brown color. In medicine, it is also used to describe a birthmark that is of a light-brown color (café au lait spot).
医学上也用来形容浅棕色的胎记。

calque    仿造,仿造词语,直译语
a copied term/thing

carte blanche     [ 律 ] 全权委托,署名空白纸 ( 任人填写条件等 )
unlimited authority; literally "white card" (i.e. blank check).

carte de visite    名片
a calling card, literally "visiting card".

carte d'identité    身份证
identity card. Its proper, but less commonly used administrative appellation, is "carte nationale d'identité" (national identity card), abbreviated as CNI.

c'est bon    很好,很棒
"that's good".

c'est la guerre!     这就是战争!
"That's War!"; or "Such is war!" Often used with the meaning that "this means war", but it can be sometimes used as an expression to say that war (or life in general) is harsh but that one must accept it.
可用来形容战争(或生活)很严酷但我们不得不接受。

c'est la mode.     这就是时尚。
"That's the fashion."

c'est la vie!    这就是生活!
"That's life!"; or "Such is life!" It is sometimes used as an expression to say that life is harsh but that one must accept it.
可用来表达生活是严酷的但我们不得不接受。

c'est magnifique!    非常棒!
"That's great!"; literally it's magnificent.

c’est tout    就这么多,全部就是这些
that is everything, "That's all." See also un point c’est tout.
chacun ses goûts / à chacun ses goûts / à chacun son goût / chacun à son goût [all are used]
"to each his (their) own taste(s)" or "each to his own taste".

chaise longue    躺椅
a long chair for reclining; (also rendered chaise lounge or chase lounge via folk etymology).

Champs-élysées    香榭丽舍大道
literally "Elysian Fields"; Avenue des Champs-élysées, one of the largest boulevards in Paris. Often referred as simply "les Champs". Pronounced chanz-ay-lee-zay
字面意思是“乐土”的意思,是巴黎最大的街道之一。


英语里的法语词汇(三)

ballet    芭蕾
a classical type of dance

beau geste    优雅的姿态;故作大方
literally "beautiful gesture"; gracious gesture; also, a gesture noble in form but meaningless in substance. in French : a selfless/generous/fair-play act.

Beaux-Arts    美术,艺术(包括绘画、雕塑、建筑、音乐、舞蹈、木刻等)
monumental architectural style of the early 20th century made famous by the Académie des Beaux-Arts

beaucoup    很多,许多
plenty, lots of, much; merci beaucoup: thanks a lot; misused in slang, for example "beaucoup money" (French would add the preposition de : "beaucoup d'argent"), especially in New Orleans, LA. Occasionally corrupted to Bookoo, typically in the context of French influenced by Vietnamese culture.

bel esprit (pl. beaux esprits)     才子, 才华出众的人
literally "fine mind"; a cultivated, highly intelligent person

belle    美女,美人
a beautiful woman or girl. Common uses of this word are in the phrases the belle of the ball (the most beautiful woman or girl present at a function) and southern belle (a beautiful woman from the southern states of the US)

Belle époque    美丽时代
a period in European social history that began during the late 19th century and lasted until World War I.

belles-lettres    纯文学
literally "fine letters"; literature regarded for its aesthetic value rather than its didactic or informative content; also, light, stylish writings, usually on literary or intellectual subjects

bien fait !    干得好!做得很棒!
literally "well done"; used to express schadenfreude when someone is well-deservedly punished

bien entendu    当然  Of course.

bien pensant    善于思考
literally "well thinking"; right thinking, orthodox. Commonly implies willful blindness to dangers or suffering faced by others. The noun form bien-pensance is rarely seen in English.

blasé    疲倦不堪的,厌倦的
unimpressed with something because of over-familiarity, jaded.

Bleu celeste     天蓝色
literally "sky blue", is a rarely-occurring tincture in heraldry (not being one of the seven main colours or metals or the three "staynard colours").

bon appétit    祝你胃口好,祝你用餐愉快
literally "good appetite"; enjoy your meal

bon mot     警语,妙语
well-chosen word(s), particularly a witty remark

bon vivant     享乐主义者,享受舒适生活的人
one who enjoys the good life, an epicurean

bon voyage    祝你旅途愉快
literally "good journey"; have a good trip!

bonjour    你好(早上或下午使用的问候语)
"good day", a standard greeting in the morning or afternoon

bonne chance    祝你好运
"good luck" (as in, 'I wish you good luck')

les boules    厌烦
(vulgar) literally "the balls"; meaning that whatever you are talking about is dreadful

bourgeois    中产阶级分子, 商人,资产阶级
member of the bourgeoisie. The word used to refer to shopkeepers living in towns in the Middle Ages. Now the term is derogatory, and it applies to a person whose beliefs, attitudes, and practices are conventionally middle-class.

bric-à-brac    ( 乱堆的 )  旧货,破烂货,乱七八糟的一堆破烂
small ornamental objects, less valuable than antiques; a collection of old furniture, china, plate and curiosities. Cf. de bric et de broc, corresponding to our "by hook or by crook", and brack, refuse.

brioche    奶油蛋卷
a sweet yeast bun, kind of a crossover between a popover and a light muffin; French also use the term as slang for 'potbelly', because of the overhang effect.
法语俚语中也用这个词语形容大肚子或大腹便便的人。

brunette    棕色头发的女子
a brown-haired girl. For brown-haired man, French uses brun and for a woman brune. "Brunette" is rarely used in French, unless in old literature, and its masculine form, "brunet" (for a boy), is almost unheard of.
法语中现在已经很少使用这个词。

bureau (pl. bureaux)     办公室
office. Also means "desk" in French.
这个词在法语中既有办公室也有办公桌的意思。


英语里的法语词汇(二)

arête    脊,边缘
a narrow ridge. In French, also fishbone; edge of a polyhedron or graph; bridge of the nose.

armoire    衣橱
a type of cabinet; wardrobe.

art nouveau     新艺术
a style of decoration and architecture of the late 19th and early 20th centuries. It bears a capital in French (Art nouveau).
一种19世纪末到20世纪初的装饰、建筑风格。

attaché    专员/随员
a person attached to an embassy; in French is also the past participle of the verb attacher (= to fasten, to tight, to be linked...)
大使馆的工作人员,在法语中也是动词 attacher 的过去式。

Attaque au Fer    击剑
An attack on the opponent's blade in fencing, e.g. beat, expulsion, pressure.

au contraire 相反地
on the contrary.

au courant    与时俱进,跟进最新的消息
up-to-date; abreast of current affairs.

au fait    熟悉的,精通的,能上任的
being conversant in or with, or instructed in or with.

au jus    原汁的,原汤的
literally, with juice, referring to a food course served with sauce. Often redundantly formulated, as in 'Open-faced steak sandwich, served with au jus.'. No longer used in French, except for the slang "être au jus" (to be informed)

au pair    互惠生
a young foreigner who does domestic chores in exchange for room and board. In France, those chores are mainly child care/education.
年轻的外国人通过提供家务零工服务换取食宿,在法国这些零工一般都是照顾小孩或者做家教。

au revoir!    再见,一会儿见
"See you later!" In French a contraction of Au plaisir de vous revoir (to the pleasure of seeing you again).

avant-garde (pl. avant-gardes)    先锋派[艺术流派之一]
applied to cutting-edge or radically innovative movements in art, music and literature; figuratively "on the edge", literally, a military term, meaning "vanguard" (which is the deformation of avant-garde) or "advance guard", in other words, "first to attack" (antonym of arrière-garde).

avant la lettre    前卫的
used to describe something or someone seen as a precursor or forerunner of something (such as an artistic or political movement) before that something was recognized and named, e.g. "a post-modernist avant la lettre", "a feminist avant la lettre"; the expression literally means before the letter, i.e. "before it had a name".

avec plaisir    很荣幸地,愉快地
my pleasure (lit. "with pleasure")

 

英语里的法语词汇(一)

à gogo   丰富地
in abundance. It pertains to the familiar language in French.

à la [...]    以某种方式,举止,行为……
in the manner of/in the style of [...]

à la carte    点菜
literally: on the menu; according to the menu. In restaurants it refers to ordering individual dishes rather than a fixed-price meal.
字面理解为:根据菜单点菜。在餐厅里指的是个人自行点餐,而不是选择价格固定的餐点。

à propos   关于,对于
regarding/concerning (note that the correct French syntax is à propos de)

abattoir   屠宰场
slaughterhouse

accouchement     坐月子;分娩
confinement during childbirth; the process of having a baby; only this last meaning remains in French
在法语中只有分娩的意思保留了下来

acquis communautaire    共同体
used in European Union law to refer to the total body of EU law accumulated thus far.
用于欧盟律法中形容整个欧盟机构组成部分

adieu    告别,再会
farewell; literally means "to God," it carries more weight than "au revoir" ("goodbye", literally "Until next time"): it is definitive, implying you will never see the other person again. Depending on the context, misuse of this term can be considered as an insult, as you'll wish for the other person's death or will say that you don't wish to see the other person ever again while alive. It is used for "au revoir" in south of France[1] and to point a deprivation from someone or something.

adroit    灵活的,机敏的,熟练的
skillful, clever, in French: habile, as a "right-handed" person would be using his "right" hand, as opposed to his left one with which he would be "gauche" meaning "left".

aide-mémoire    备忘录
"memory aid"; an object or memorandum to assist in remembrance, or a diplomatic paper proposing the major points of discussion

allez!    上!加油!表示命令或鼓励
"go!" or "come on!", as a command or as encouragement

amuse-bouche  or  amuse-gueule    餐前小点心
a single, bite-sized hors d'œuvre.

ancien régime    旧体制
a sociopolitical or other system that no longer exists, an allusion to pre-revolutionary France (used with capital letter in French with this meaning : Ancien Régime)

aperçu   预测,第一印象,最初判断
preview; a first impression; initial insight.

apéritif    开胃酒
a before-meal drink (in familiar French, it is shortened as "apéro"). In French, it means either the drink or food (amuse-gueules....) you take before a meal. Also, in France, even if you're supposed to eat after an apéritif, it is socially accepted to take your meal at home, therefore you can have an apéritif at a bar (with or without friends), or at a friend's before going back home.

appellation contrôlée    原产地命名葡萄酒,即AOC
supervised use of a name. For the conventional use of the term, see Appellation d'origine contrôlée

Après moi, le déluge    直译:“洪水在我身后”,意译:“身后之事与我何干”
literally: After me, the deluge; remark attributed to Louis XV of France; used to denigrate the attitude of someone who acts irresponsibly, without worrying on the consequences that his/her acts could have; used in reference to the impending end of a functioning French monarchy and predicting the French Revolution. No. 617 Squadron Royal Air Force, famously known as the "Dambusters", uses this as its motto. Also a verse in the song Après Moi by Regina Spektor.
出自路易十五的名句,用于形容一个人不负责任的态度,不在乎他/她的行为所带来的后果。


Love theme from "Les parapluies de Cherbourg"  1964 


I Will Wait For You ( Theme from "The Umbrellas Of Cherbourg" )

Dessay - Legrand - Les Parapluies de Cherbourg - Paris - 2009

        羽田健太郎  《  瑟堡的雨伞  》

https://www.youtube.com/watch?v=yxpxl_-3vFc


KATICA ILLéNYI I Will Wait For You - The Umbrellas of Cherbourg

Singing ability of the 80's idol - Cher Boule of Kana Kana

 シェルブールの雨傘 ( 女声 3部合唱 )

https://www.youtube.com/watch?v=s-NM6WhpzxU

NTSO Flash mob at Taoyuan international Airport, Taiwan


Kalinka Flashmob in Kaliningrad, Russia


0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2016: 老玩童:如果希拉里成为下任美国总统
2016: 靠。电邮依法不可首饰聊。克林顿夫妇被
2015: 找到一张瑞典公用洗衣房照片.可是,问题
2015: 中国大飞机发展上应该有些突破,有成绩
2014: 列位军事家看过叙利亚坦克放烟雾场面吗
2014: 冬冬俺的晚餐,你也试试,超容易又好吃
2013: 幼河:不粘锅
2013: 还有这件皮衣,是我的伤痛。挺贵的,加
2012: 真好玩同学糊涂观念最多
2012: 看来中国人喜欢被人忽悠,更喜欢被洋人