设万维读者为首页 广告服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:红树林
万维读者网 > 五 味 斋 > 帖子
玩儿去:“烂萝卜”
送交者: 玩儿去 2007年10月14日11:09:50 于 [五 味 斋] 发送悄悄话

为了北京奥运,国内的“老字号”纷纷向社会征集英文译名。

名号的翻译学问忒深。除了要发音相似,意思贴切,还要内涵丰富,越琢磨越有味儿。这可不是一般常人可以胜任的。

昨天看新闻,说是天津的“狗不理”征得了译名,“GO BELIEVE”。这名子好啊,除了发声像,英文意思更加绝妙,“去了,信了”。是啊,不去吧唧嘴儿,咋知道“狗”滋味?

说起译名,这事儿俺小时候也干过,而且干得不比“狗不理”差。那是文革后期。当时,社会上流行看内部电影。所谓内部电影,用当今的话说,就是电影资料片。要知道,那年月的文化生活极其贫乏,人们除了看样板戏,还是看样板戏。所以,内部电影一票难求。我们几个小伙伴为了能混进场,窗户,爬过;暖气道,钻过。反正这么说吧,能想到的招数都试过。话说,这天的电影开演了半天,哥几个一个也没混进去,急得大家像热锅上的蚂蚁,围着礼堂打转悠。最后折腾了老半天,我才和另一个家伙混进了礼堂。俩人躲在旮旯里偷笑,庆幸混场成功。当天放映纪录片,讲述LAND ROVER 牌越野车在非洲狩猎的故事,大概类似赵忠祥大叔的“动物世界”吧。电影挺好看,可俺一句英文没听懂,就听见里面叫那越野车LAND ROVER。后来长大了才知道,LAND ROVER 是世界上最棒的越野车,中文译名叫“陆虎”。

看完电影走出来,没混进去的小伙伴们好奇地围过来。

“电影好看吗?”

“好-看。那越野车,棒!”俺开始骄傲地吹起牛来。

“棒?越野车?”

“水陆平趟。英国造。”

“快说说,那车叫什么名字?”小伙伴们迫不及待地想知道。

“名字?。。。名字?。。。叫。。。叫。。。”这下可难坏了我,刚学会背字母的毛孩子哪知道LAND ROVER怎么翻译?眨着眼睛半天说不出话来。

最后憋急了,一拍脑袋,有了,叫“烂萝卜。”

0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制