设万维读者为首页 广告服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:红树林
万维读者网 > 五 味 斋 > 帖子
诗歌翻译:黄金
送交者: 职老 2012年01月25日17:11:08 于 [五 味 斋] 发送悄悄话

先把院士顺序稍微改一下,帮助理解。

it comes, your fame,

heavy is a leaf

it goes,your soul, 

weightless is the gold

 

走的是树叶

如同沉重的名誉

 

来的是灵魂

如同轻轻的黄金

————————————————————————

Original poem: 详见茶馆

it comes, it goes

your fame, your soul 
heavy is a leaf
weightless is the gold

 

雷老的翻译(很不错)

荣辱心,轮回因;重若飞叶,轻似金。

 

D老的翻译(也很不错)

荣耀,灵魂

负重的感觉像是飘摇的叶,

释然才是珍贵的金

 

0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制