设万维读者为首页 广告服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:红树林
万维读者网 > 五 味 斋 > 帖子
英译《唐.杜牧.山行》
送交者: Tianshui688 2012年11月09日13:32:29 于 [五 味 斋] 发送悄悄话

唐朝 . 杜牧 《山行》

 

远上寒山石径斜,

白云深处有人家。

停车坐爱枫林晚,

霜叶红于二月花。

                        

          A Hill Trip

                        By Du Mu (803-852AD), Tang Dynasty

                               

 

Late in fall a stony path runs uphill from afar,

Zigzagging into distant cold hills;

Deeply enshrined among drifting white clouds,

Dwelling houses perch.

Making a stop of my chariot, here I sit,

Totally intoxicated by the maple forest at dusk,

Oh behold! The frost-bitten leaves look even fierier,

Than the red blossoms of Mid-Spring!


0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制