一幅象征派的画 (翻译)
如果你还没有被在学校里读的浓重的象征主意笔法完全彻底地弄糊涂的话,你会爱上下面的
故事的。
一对恋人结伴来到国家艺术馆,在一个艺术展里,他们面对着一幅肖像画注视着,此画给了
他们一种彻底的丈二和尚摸不着头脑的感觉。从表象上看,这幅画刻画的是三个很黑且是裸
体的男人坐在公园的长凳上。画中,两个人的家伙是黑色的,然而,坐在正中间的那位的家
伙却是粉色的。
此时,正在寻游的黑人艺术馆长看见这对恋人在画前不知所以地发呆着,就走过来,好心地
把他对画的解释讲给这对恋人听。这位同性恋黑人馆长绘声绘色地描绘了此画如何生动地刻
画了在一个白人的等级社会,非洲裔美国人是如何失去性能力的原有的雄伟之气的。在经过
半个多小时的耐心解释之后,他总结性地说道:“其实,有好几位知名的批评家都认为,那
个粉的家伙也同样反映了,在当代社会同性恋的人所遭受的文化上的和社会性的压制!”
那同性恋黑人馆长的一番解读,这对恋人似乎有点矛塞顿开。
谁知那馆长刚走,一个脏希希的苏格兰人走这对恋人边上,说道:“你们真想知道此画的真
正含义吗?”
“吆喝,你算老几啊,你以为你比艺术馆的馆长还懂画?”这对恋人嘲笑般地问道。
“我?哈哈,我就是画这幅画的人!”他回答着,并继续说道:“说实话,这里面画的三个
人哪里有什么黑人???!这里画的是三个苏格兰煤矿工人!!!这三个人的唯一一点区别:
就是中间那位老兄回家吃的午饭,切!”
5月11号 根据英文原文译出,如若 于北美