| 比利时游记(6)--荷兰语大师,百年后的不期而遇 |
| 送交者: 天婴 2013年06月09日08:37:28 于 [五 味 斋] 发送悄悄话 |
|
我喜欢旅行,计划有一天能成为职业的旅行者/流浪者。因为,人生就是一次一次地走近,一次一次的离开。 我喜欢旅行,它总是带给我来自不期而遇的惊喜。虽然,我从不随从导游书旅游。因为,我要求自己每到一个地方,一定要很精确地知道我要去哪里看什么?甚至要知道我要看的那一个艺术品在展览馆的具体房间和位置。但是,每一次,在我的安排之外,总是有上天厚赐的邂逅。 法国小说家Marcel Proust说:“旅行不只是发现一道新的风景,而是发现一双新的眼睛“。这次,在比利时,在千年的布鲁日小城,有一双新的眼睛以百年的等待注视着我。
Guido Pieter Theodorus Josephus Gezelle (1 May 1830 – 27 November 1899),是十九世纪最有影响力的佛兰芒语(荷兰语)作家,诗人。同时,他也是一位天主教神父,教育家,翻译家。他对荷兰语发展的贡献一直影响至今。
1830年5月1日,Guido Gezelle出生在比利时西佛兰德省West Flanders布鲁日一个贫民家庭。他在布鲁日读的中学和神学院。毕业后,在神学院任教。
比利时布鲁日的Guido Gezelle博物馆建在他叔叔的故居里。走进院子,浓郁的绿色,立刻把我带进另一个生命的世界。 Guido Gezelle终生热爱语言学。他一生用他挚爱的荷兰语写诗歌,散文。并且,也把大量的英文,德文,意大利语诗歌,散文翻译成荷兰语。
Guido Gezelle也是一位灵性作家。他的作品充满灵性的思考,他热爱大自然,他对信仰的思考是通过观察自然,赞美创造,来思考人性,上帝的奥秘。透过人性的奥秘来靠近上帝,探讨灵性世界,认识宗教以外的上帝。
在Guido Gezelle博物馆,我仔细地浏览着他的每一件文稿。我不需要懂荷兰文法文德文意大利文,我依然能够感受到诗人里面诗歌的灵在触摸着我的灵魂。在那一刻,文字化为音符,进到我的心里,成为感动我生命的共鸣。 在离开博物馆的瞬间,我突然觉得我万里之行来到这里的另一个意义就是:一步一步地走到这里,和百年前的一个灵魂在永恒里相遇。进入永恒,也走近自己。
在永恒里,百年如瞬间。一百年如此刻一般活鲜,如现在一样真实。
付两首我喜欢的,被翻译成英文的Guido Gazelle的诗,和你一同再次进入诗人的灵魂 Song Of The Hearth
Welcome Winter, how cracks your ice? The Night And The Rose
I have many an hour with you worn out and enjoyed
再附两个Guido Galleze英文诗歌朗读的视频,希望大家喜欢
|
|
![]() |
![]() |
| 实用资讯 | |
|
|
| 一周点击热帖 | 更多>> |
| 一周回复热帖 |
| 历史上的今天:回复热帖 |
| 2012: | 六四的历史意义是中共所谓的党和军队爱 | |
| 2012: | 两千万革命先烈的头颅究竟换来了什么? | |
| 2011: | 我觉得那个冬冬很有观察力 | |
| 2011: | 3 | |
| 2010: | 从饮食来说,霓虹国是比中国高雅太多啊 | |
| 2010: | 给飞星,5K,赖客饭科普一下新疆吧 | |
| 2009: | 五香豆: 为什么上海宁喜欢周立波 | |
| 2009: | 仔细想想,你认为邓女是在头脑清醒的状 | |
| 2008: | 朋友所作的中国股市 仿苏轼《水调歌头 | |
| 2008: | 《红土香》翻唱:海石/插画:CW & | |









