| 綠島陽光:接力醉譯李商隱《登樂遊原》 |
| 送交者: 綠島陽光 2016年04月15日07:31:56 於 [五 味 齋] 發送悄悄話 |
|
這是詩壇作業:接龍翻譯古詩,將原詩翻譯得越偏離越有趣哈哈哈。。。 中文原文:《登樂遊原》唐 李商隱
向晚意不適,驅車登古原。 跟譯李商隱名作《登樂遊原》by 曹雪葵
Rein in the galloping horse who cares,
綠島陽光翻譯: 曹雪葵回譯:
What a gallantry to give the horse a free rein? 綠島陽光翻譯:
胸懷奇想能否駕着這馬兒馳向天邊?
|
|
![]() |
![]() |
| 實用資訊 | |
|
|
| 一周點擊熱帖 | 更多>> |
| 一周回復熱帖 |
| 歷史上的今天:回復熱帖 |
| 2015: | 俺前一陣好不容易在線投稿成功的論文進 | |
| 2015: | 男人如果想要婚外追求一個女人,切記切 | |
| 2014: | 中國大鯉魚被冤枉了嗎? | |
| 2014: | 這是我昨晚上照的。請各位指正一下。 | |
| 2013: | 大胖球:懷念一位老朋友(續8) | |
| 2013: | Joshua:2013之故鄉行(4) | |
| 2012: | 多謝各位五味大佬喜歡,上幾張那時的照 | |
| 2012: | 珍曼:我的移民故事 | |
| 2011: | pifu同學進來看:這就是老全的近照。很 | |
| 2011: | 美國單身媽媽社會問題的根源是什麼?兼 | |




