设万维读者为首页 广告服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:红树林
万维读者网 > 五 味 斋 > 帖子
假仙真人批《围城》
送交者: 假仙真人 2006年07月26日10:12:11 于 [五 味 斋] 发送悄悄话

  (作者:假仙真人,2006年7月23日)
  
  名家之所以成为名家,必有其过人之处。钱钟书之所以是钱鍾书,就是因为他有名著,是名人,名字自然可以“规外行动”了。钱钟书的《谈艺录》、《管锥编》,名头太大,让人不敢逼视,只好敬而远之。实话实说,我没看——就是看,可能也看不懂。《围城》却是诙谐幽默,倾倒无数,也包括我。
  
  我对钱钟书的崇拜,是从看陈道明扮演的方鸿渐开始的。而后,陆续买了《围城》三本,另外还有《人•兽•鬼》和《钱钟书集》。不读不知道,一读吓一跳。真是字字珠玑,句句经典啊!人家钱钟书果真是名不虚传。我的膝盖很自然地跪了下去,从此对钱先生就只有仰视的份了。
  
  《围城》我是怎么看怎么喜欢。与大多数名人名著一样,《围城》怎么赞誉都不为过,其留给人们的空间只剩下吹毛求疵了。而钱先生是不希望留下哪怕一丁点儿错漏在《围城》里,这从人民文学出版社版《围城》“重印前记”里可以看出。在第二次至第四次印刷时,所作的主要修订,就是修改了几处错字、错漏和词句。钱先生之认真、之一丝不苟,由此可见一斑,着实令我辈为自己得过且过的生活方式感到羞愧不已。为使自己的良心能得到一丝安宁,我决定对《围城》吹下毛,拿起放大镜来找找纰漏,以期使《围城》看上去完美无缺。
  
  先声明一下:如果你认为我找到的有一两处确属小纰漏,毫无疑问,那是我作为钱迷应尽的义务;如果你认为我找到的根本不属纰漏,没有二话,那是我的眼拙无能,更是《围城》无可挑剔无懈可击的证明。如果我所说的与前人的有雷同之处,你说抄袭剥皮都行,我用天下文章一大抄来当挡箭牌,怪只怪我抄的本事不到家,让你看出来了。
  
  下面所谓的“小说写作八戒”,纯属无稽之谈,大可略过不看。闲话少说,言归正传。
  
  
  假仙真人小说写作八戒之一:切忌在一般意义上贬损丑化妇女儿童。
  说明:每个女人都有其美丽之处,每个儿童都有其可爱之时。任何贬损丑化一般意义上的妇女儿童的文字,都是不可取的。在任何现代文化里,母亲代表了良心和慈爱,儿童代表了纯洁和未来。在任何现代社会里,妇女儿童又都是社会的弱势群体。真有本事的话,就嘲讽讥笑有权有势的强势阶层吧,至少他们有反击能力。
  
  【例11】 “孩子不足两岁,塌鼻子,眼睛两条斜缝,眉毛高高在上,跟眼睛远隔得彼此要害相思病,活像报上讽刺画里中国人的脸。”(第2-3页,《围城》,人民文学出版社,2002年2月第14次印刷。下同)
  【评论】 如此看来,讽刺画并没有怎么夸张,反而是写实的了。
  
  【例12】 “那女孩子年纪虽小,打扮得脸上颜色赛过雨后虹霓、三棱镜下日光或者姹紫嫣红开遍的花园。”(第147页)
  【评论】 女孩子年纪虽小,也知道示人以美了,理应表扬一下。当然审美品位,与钱先生不在同一个层次。
  
  【例13】 “那军官的老婆怕闻汽油味儿,给车一颠,连打恶心,嘴里一口口浓厚的气息里有作酸的绍兴酒味、在腐化中的大葱和萝卜味。”(第148页)
  【评论】 恶心是有传染性的。
  
  【例14】 “韩太太虽然相貌丑,红头发,满脸雀斑,像面饼上苍蝇下的粪,而举止活泼得通了电似的。”(第197页)
  【评论】 这真是张令人生恶的脸。
  
  【例15】 “女人涂脂抹粉的脸,经不起酒饭蒸出来的汗汽,和咬嚼运动的震掀,不免像黄梅时节的墙壁。范小姐虽然斯文,精致得恨不能吃肉都吐渣,但多喝了半杯酒,脸上没涂胭脂的地方都作粉红色,仿佛外国肉庄里陈列的小牛肉。”(第239页)
  【评论】 恶心得我以后可能都要拒吃小牛肉了。
  
  【例16】 “二人旧嫌尽释,亲热得有如结义姐妹(因为亲生姐妹倒彼此忌嫉的)”(第294页)
  【评论】 叹一声,无言。
  
  
  假仙真人小说写作八戒之二: 切忌假借洋语洋句型、乱用人名掌故,勿把俏皮当幽默。
  说明:用中文写作,给中国人看,就要说地道的中国话,而不是假借洋语洋句型。当然喽,路是人走出来的,话是人说出来的。等到有那么一天,这种洋腔洋调被中国人普遍接受的时候,这些散发着洋味的句子,可以作为第一个吃螃蟹的证据。
  插科打诨应该有个限度,应该限制在合情合理的范围内。非专业读者不懂的人名掌故,偶尔使用,可以收到意想不到的效果,但常用则属自讨没趣。如果小说还要别人作注才能读得懂,那这种小说不看也罢。
  
  【例21】 “方鸿渐心中电光瞥过似的,忽然照彻,可是射眼得不敢逼视”(第15页)
  【评论】 “射得人不敢逼视”,可以;“射得眼不敢逼视”,也不错;但“射眼得不敢逼视”,就不知所云了。
  
  【例22】 “历史该如洛高(Fr. von Logau)所说,把刺刀磨尖当笔,蘸鲜血当墨水,写在敌人的皮肤上当纸。”(第36页)
  【评论】 “写在敌人的皮肤上当纸”,首先与前面的句型不一致,其次是洋语法。写的东西,不管写在哪里,可以当情书,可以当宣言,可以当最后通牒,就是不可以当纸。这里能当纸的,只有“敌人的皮肤”而已。
  
  【例23】 “一个叫陈士屏,是欧美烟草公司的高等职员,大家唤他Z. B.,仿佛德文里 ‘有例为证’的缩写。一个叫丁讷生,外国名字倒不是诗人Tennyson而是海军大将Nelson,也在什么英国轮船公司做事。”(第41页)
  【评论】 知道的人,知道钱先生这是知识渊博;不知道的人,可能会以为作者在故意卖弄。
  
  【例24】 “柔嘉虽然比不上法国剧人沙拉•贝恩哈脱(Sarah Barnhardt),腰身纤细得一粒奎宁丸吞到肚子里就像怀孕,但她的瘦削是不能否认的”(第296-297页)
  【评论】 这沙拉•贝恩哈脱的腰身可真够纤细的,与赵飞燕有的一比了。这是哪儿来的尤物?怎么是“法国剧人”,而不是个艺人?更稀奇难得了。
  
  【例25】 “鸿渐见了她面,不大自然,手不停弄着书桌上他自德国带回的Supernorma牌四色铅笔。”(第243页)
  【评论】 Supernorma是一种铅笔的牌子,四色,德国货。如果不是钱先生写出来,那今生今世可能都不知道世界上还有这种牌子的稀罕物了。两色、三色的圆珠笔,以前的确见过;四色的铅笔,却是第一次听说。看到eBay上现在还有卖的,只是价格不菲。
  
  【例26】“蒙马脱尔(Monmartre)的‘跳蚤市场’和耶路撒冷圣庙的‘世界蚤虱大会’全像在这欧亚大旅社里举行。”(第151页)
  【评论】 “蒙马脱尔(Monmartre)”,换成“蒙特马脱尔(Montmartre)”,或换成“蒙特利尔(Montreal)”,对于读者来说,没有太大的不同。
  
  【例27】 “掌柜写账的桌子边坐个胖女人坦白地摊开白而不坦的胸膛,喂孩子吃奶”(第149页)
  【评论】 有几个女人的胸膛不是“白而不坦”的?噢,原来有个“坦白”在前面,是玩文字游戏呀。这个文字游戏怎么看着不大自然,有生拼硬凑的感觉?不好意思 。
  
  【例28】 “当天晚上,一行五人买了三等卧车票在金华上火车,明天一早可到鹰潭,有几个多情而肯远游的蚤虱一路陪着他们。”(第154页)
  【评论】 钱先生对这些蚤虱可谓情有独鍾啊。人都走了,还让这些讨厌的东西跟着恶心人,尽管以后钱先生再也不需要这些蚤虱出场了。
  
  
  假仙真人小说写作八戒之三: 切忌尖酸刻薄。
  说明:可以风趣,可以幽默,可以贬损,但不可以尖酸刻薄,不可以让人感到恶心。
  
  【例31】 “鲍小姐本想说‘睡得像猪’,一转念想说‘像死人’,终觉得死人比猪好不了多少,所以向英文里借来那个比喻。”(第5页)
  【评论】 据钱夫人介绍,“鲍鱼之肆是臭的,所以那位小姐姓鲍。”难怪,鲍小姐说话都找不到不熏人的词。
  
  【例32】 “苏小姐面有得色道:‘她跟方先生吃饭回来害肚子,这时候什么都吃不进。我只担心她别生了痢疾呢!’”(第18页)
  【评论】 苏小姐咒人都那么自然,脱口而出。
  
  【例33】 “一坐下去,他后悔无及,因为沈太太身上有一股味道,文言里的雅称跟古罗马成语都借羊来比喻:“愠羝。”这暖烘烘的味道,搀了脂粉香和花香,熏得方鸿渐泛胃,又不好意思抽烟解秽。心里想这真是从法国新回来的女人,把巴黎大菜场的“臭味交响曲”都带到中国来了。自己在巴黎从没有碰见过他,今天偏避免不了,可见巴黎大而天下小。沈太太生得怪样,打扮得妖气。她眼睛下两个黑袋,像圆壳行军热水瓶,想是储蓄着多情的热泪,嘴唇涂的浓胭脂给唾沫进了嘴,把黯黄崎岖的牙齿染道红痕,血淋淋的像侦探小说里谋杀案的线索”(第56页)
  【评论】 空气污染和视觉污染,沈太太一人全占了。从花都巴黎只带回了这些,算是白去了一趟。
  
  【例34】 “方遯翁看完信,像母鸡下了蛋,叫得一分钟内全家知道这消息。”(第290页)
  【评论】 这方遯翁叫得不像公鸡,反像母鸡,可见雄性激素水平下降到什么程度了。
  
  【例35】 “侯营长有个桔皮大鼻子,鼻子上附带一张脸,脸上应有尽有,并未给鼻子挤去眉眼,鼻尖生几个酒刺,像未熟的草莓,高声说笑,一望而知是位豪杰。”(第160页)
  【评论】 生理上的缺陷,怎么取笑都是能逗得人前仰后合的。
  
  【例36】 “他们投宿的店里,厨房设在门口,前间白天是过客的餐堂,晚上是店主夫妇的洞房,后间隔为两间暗不见日、漏雨透风、夏暖冬凉、顺天应时的客房。店周围浓烈的尿屎气,仿佛这店是棵菜,客人有出肥料灌溉的义务。”(第174页)
  【评论】 好不熏人。
  
  【例37】 “说完笑咪咪地望着李梅亭,这时候,上帝会懊悔没在人身上添一条能摇的狗尾巴,因此减低了不知多少表情的效果。”(第184页)
  【评论】 给人添条狗尾巴,与湖上笠翁给人嫁接了狗部件,如出一辙。
  
  【例38】 “‘东坡’两个字给鲍小姐南洋口音念得好像法国话里的‘坟墓’(tombeau)。”(第5页)
  【评论】 想象力是不受限制的,一下子就到了这个让人敬畏的地方。
  
  【例39】 “那张是七月初的《沪报》,教育消息栏里印着两张小照,铜版模糊,很像乩坛上拍的鬼魂照相。”(第27-28页)
  【评论】 吓死个人。
  
  【例40】 “假如苏小姐也不跟他讲话,鸿渐真要觉得自己子虚乌有,像五更鸡啼时的鬼影”(第50页)
  【评论】 鬼影一闪,即便是子虚乌有,也让人感到不安。
  
  【例91】 “沈先生下唇肥厚倒垂,一望而知是个说话多而快像嘴里在泻肚子下痢的人。”(第56页)
  【评论】 下唇肥厚倒垂之人,必然话多嘴快像下痢。可怜。
  
  【例92】 “那最难措辞的一段话还闷在心里,像喉咙里咳不出来的粘痰,搅得奇痒难搔。”(第109页)
  【评论】 这口粘痰,还不憋死个把人。难受!
  
  【例93】 “于是辛楣下车向孙小姐要了手电,叫鸿渐也下车,两人一左一右参差照着,那八辆车送出殡似的跟了田岸上的电光走”(第142页)
  【评论】前面挖坟,后面送殡——皆想象力之功。
  
  
  假仙真人小说写作八戒之四: 比喻自身要成立,切忌似是而非。
  说明:为了行文的准确、形象、生动,比喻是有效的手法。如果比喻本身就让人觉得有问题,那这样的比喻还不如不要。似是而非的东西,可能会给人新鲜感,但不要太过明显,否则适得其反。
  
  【例41】 “旁边一碟馒头,远看也像玷污了清白的大闺女,全是黑斑点,走近了,这些黑点飞升而消散于周遭的阴暗之中,原来是苍蝇。这东西跟蚊子臭虫算得小饭店里的岁寒三友,现在刚是深秋天气,还显不出它们的后凋劲节。”(第154页)
  【评论】 “远看也像玷污了清白的大闺女,全是黑斑点”?“玷污了清白的大闺女”能看出来?还看出“全是黑斑点”?我个人是没有这种透视本事的,别说远看不出来,就是近看也是白费。
  
  【例42】 “也因为这门功课容易,他们瞧不起它,仿佛男人瞧不起容易到手的女人。”(第200页)
  【评论】 如果“瞧不起”,那么肯定有其它原因,决不会仅仅是因为“容易到手”。如果说是“不知道珍惜”什么的,应该问题不大,因为不是经过努力获得的,不管是什么,人们往往是不知道珍惜的,这也是为什么有“失去了才知道珍惜”的说法。所以说,“男人瞧不起容易到手的女人”,看似有理,实则荒谬。一言误尽天下少女。
  
  【例43】 “方鸿渐洗了澡,回到舱里,躺下又坐起来,打消已起的念头仿佛跟女人怀孕要打胎一样的难受”(第15页)
  【评论】 打胎难受,可以理解。为此,“要打胎”会感到担心害怕,但说“要打胎”也是难受,就不好理解了。
  
  【例44】 “她眼睛并不顶大,可是灵活温柔,反衬得许多女人的大眼睛只像政治家讲的大话,大而无当。”(第47页)
  【评论】 “她眼睛并不顶大”,不意味着“她眼睛不大”,更不意味着“她眼睛小”,很可能也是个“大眼睛”。
  如果说“政治家讲的大话”是“大而空”,那我就不说什么了,但说“大而无当”确实有点不当。
  
  【例45】 “他知道他们来意是探口气,便一字不提,可是他们精神和说话里包含的惋惜,总像圣诞老人放在袜子里的礼物,送了才肯走。”(第262页)
  【评论】 在国外,孩子们平安夜把圣诞袜挂在壁炉上,据说圣诞老人会从烟囱下来把礼物放到袜子里。但对于“圣诞老人放在袜子里的礼物”,我想,是不会再送人的了。
  
  【例46】 “请他吃的饭未必像扔在尼罗河里的面包,过些日子会加了倍浮回原主。”(第266页)
  【评论】 尼罗河还有这种神秘的现象?真是神了。怪不得埃及人自古以来就崇拜尼罗河,看来不是没有道理的。之所以说奇了,是因为尼罗河是单向流动的,有什么神秘力量能让面包浮回原主,而不是随水流走呢?当然,如果是在神话童话里发生过这种奇事,那也就不足为奇了。或者现实中确实发生过一两次,就像兔子撞死到树上一样,那不提也罢了。
  
  【例47】 “气头上虽然以吵嘴为快,吵完了,他们都觉得疲乏和空虚,像戏散场和酒醒后的心理。”(第300页)
  【评论】 “戏散场和酒醒后的心理”,有疲乏的感觉,不假;但说有空虚的感觉,就过于勉强了。疲乏和空虚兼而有之的,更像是自慰后的心理。
  
  【例48】 “自己答应过去看她,何妨去一次呢?明知也许从此多事,可是实在生活太无聊,现成的女朋友太缺乏了!好比睡不着的人,顾不得安眠药片的害处,先要图眼前的舒服。”(第44-45页)
  【评论】 失眠的人,吃安眠药片,是为了解除眼前的痛苦,而不是“要图眼前的舒服”。安眠药片的害处,睡不着的人当然心知肚明,是药三分毒嘛,只不过是两害相权取其轻罢了。就像生病的人,是不能讳疾忌医、畏害拒药的。如果一定要说“顾不得害处,先要图眼前的舒服”,那么何妨以毒品为例?
  
  
  假仙真人小说写作八戒之五:比喻要通俗、易懂、常见,切忌画蛇添足。
  说明:比喻要画龙点睛。
  如果被比喻的,比用作比喻的还要为人所熟知还要易于理解,这样的比喻还是不要的好。
  
  【例51】 “这吻的分量很轻,范围很小,只仿佛清朝官场端茶送客时的把嘴唇抹一抹茶碗边,或者从前西洋法庭见证人宣誓时的把嘴唇碰一碰《圣经》,至多像那些信女们吻西藏活佛或罗马教皇的大脚指,一种敬而远之的亲近。”(第95页)
  【评论】 “清朝官场端茶送客时的把嘴唇抹一抹茶碗边”,其分量和范围,不知道;“从前西洋法庭见证人宣誓时的把嘴唇碰一碰《圣经》”,其分量和范围,不知道;“那些信女们吻西藏活佛或罗马教皇的大脚指”,其分量和范围,不知道。但现在我都知道了,因为就像“这吻”,想必其“分量很轻,范围很小”,“一种敬而远之的亲近”。我真的不知道该说谁“仿佛”谁了。
  
  【例52】 “灯光照着孙小姐惊奇的眼睛张得像吉沃吐(Giotto)画的‘○’一样圆”(第135页)
  【评论】 吉沃吐(Giotto)是谁,我不知道;他画的‘○’有多圆,我更不知道。谢谢作者,让我从上面的句子里知道了有吉沃吐(Giotto)这么一个人,从中也能想象得出他画的‘○’有多圆,就是像“灯光照着孙小姐惊奇的眼睛张得一样圆”。
  
  【例53】 “那寡妇远远地望着孙小姐,使她想起牛或马的瞪眼向人请求,因为眼睛就是不会说话的动物的舌头。”(第165-166页)
  【评论】 这眼睛,是“不会说话的动物”的眼睛,不管是牛的还是马的,但把这个理解带回原来句子,我怎么也找不着北了,因为“(不会说话的动物的)眼睛就是不会说话的动物的舌头”。这个,这个,怎么说呢?原话所要表达的意思,不难明白,但是话这样说出来,有点那个。
  
  【例54】 “顾尔谦忙想收回那句话,仿佛给人拉住的蛇尾巴要缩进洞”(第167页)
  【评论】 我要明确地说,这句话问题多多。首先,“要缩进洞”的,不是“蛇尾巴”,而是蛇。怎么改都可以,最简单的该法就是把“尾巴”两个字调整一下位置,即改为“给人拉住尾巴的蛇要缩进洞”,这样读来逻辑上才讲的通。通是通了,但似乎还有其他问题。
  都是那个“缩”字惹的祸。对于能“缩进洞”的有头有尾的动物,要头靠洞外尾靠洞里,才有可能做出“缩进洞”这样的动作。如果真是这样,那么人在什么位置拉住了它的尾巴?在洞里?那这个动物再蠢也会靠本能往洞外跑,而不是往洞里缩,再说蛇洞小,人进不去。看来,只能反过来,头靠洞里尾在洞外,这种情形不叫“缩”,而叫“钻”。
  即使改成了“给人拉住尾巴的蛇要钻进洞”,也还是乐事儿多多。
  小时候,大人们常说,遇到蛇时,提着蛇尾巴一抖,蛇就B萎了,往地上一摔,蛇就玩完了。拉着蛇尾巴干什么?好玩呀?一边玩去!
  上面还只停留在理论层面上。但实际上呢,就是捕猎者,都可能没有拉住正在钻洞的蛇的尾巴的经历,更不用说普通读者了。
  “顾尔谦忙想收回那句话”,本来很好理解,这加了一个“仿佛”,仿佛专门来添乱似的,反而不知所云了。
  
  【例55】 “烤山薯这东西,本来像中国谚语里的私情男女,“偷着不如偷不着,”香味比滋味好;你闻的时候,觉得非吃不可,真到嘴,也不过尔尔。”(第171页)
  【评论】 前面有比喻,后面有说明,中间夹了个“香味比滋味好”,不伦不类。非但不伦不类,更有画蛇添足之嫌。
  滋味,是泛指嘴吃出来的味道,而香味不过是一种味道,与滋味不是一个层次上的概念,如何并列比较?可能有人会说,从后面的说明可以看出来,这里的香味是指鼻闻出来的,而不是嘴尝出来的,与滋味没有上下位关系。这就有点强词夺理了。不错,香味可以指鼻闻出来的,但是,是指鼻闻出来的一种味道,而不是泛指鼻闻出来的味道。泛指是有词的,就是“气味”一词。无论如何,香味还是与滋味不在一个层次上。如果你硬要说这里的香味是泛指,那我只能说你是洋文读多了,以至于把外文的语感带进了中文。
  
  
  假仙真人小说写作八戒之六:比喻与比喻对象,要在逻辑上有对应关系。
  说明:比喻,如果与比喻对象在逻辑上没有对应关系,那要这个比喻干什么用呢?
  
  【例61】 “苏小姐忙问他战事怎样,他便背诵刚做好的一篇社论,眼里仍没有方鸿渐,但又提防着他,恰像慰问害传染病者的人对细菌的态度。”(第52页)
  【评论】 尽管都是提防,但“眼里仍没有方鸿渐”,说的是本来可以看见,只是没把他放在眼里;而对细菌的态度,则是想看也看不见的。“恰像”吗?似像非像。
  
  【例62】 “年龄是个自然历程里不能超越的事实,就像饮食男女,像死亡。”(第248页)
  【评论】 “像死亡”,没有疑义,掉过来说也应该成立,即“死亡是个自然历程里不能超越的事实,像年龄。”说与不说一个样。
  而“像饮食男女”则是另外一个问题。先不说那些靠输液的人算不算“超越”了“饮食”,单说这“男女”——应该肯定的是,有些和尚尼姑确实“超越”了“男女”,这是不应否认的客观事实。
  
  【例63】 “这种抱行政野心的人最靠不住,捧他上了台,自己未必有多大好处;仿佛洋车夫辛辛苦苦把坐车人拉到了饭店,依然拖着空车子吃西风,别想跟他进去吃。”(第249页)
  【评论】 前后半句分开看,都没有问题。问题是,这个比喻得着吗?抬轿子的人把“这种抱行政野心的人”抬了上去,确实“自己未必有多大好处”,由于心里觉得应该有点好处,因此会感到非常失望;而洋车夫把坐车人拉到饭店,确实“别想跟他进去吃”,但实际上也没“想跟他进去吃”,因此没有半分失望。
  
  【例64】 “亏得做官的人栽筋斗,宛如猫从高处掉下来,总能四脚着地,不致太狼狈”(第217页)
  【评论】 这个比喻似乎不具有普遍意义,这得看是什么朝代、什么国家。在朱元璋治下的中国,做官的人栽个筋斗就没命,别说像猫,就是狗都不像,因为狗也不过摔断只腿,还不至于送命。
  
  【例65】 “害羞脸红跟打呵欠或口吃一样,有传染性,情况粘滞,仿佛像穿橡皮鞋走泥淖,踏不下而又拔不出。”(第190页)
  【评论】 不需要多言,“害羞脸红”不“跟打呵欠或口吃一样”,没“有传染性”。你把个小姑娘逗得害羞脸红,你也会跟着脸红?不至于吧。
  
  
  假仙真人小说写作八戒之七:凡涉猎自己不熟悉的领域,少说为佳。
  说明:言多必失,特别是涉足自己不熟悉的领域。
  
  【例71】 “唐小姐无意修饰,可见心里并没有男人,鸿渐自以为这结论有深刻的心理根据,合严密的逻辑推理,可以背后批Q.E.D.的。”(第55页)
  【评论】 “批”这个字用的,是用得奇巧呢还是用得蹊跷呢?我也说不准。金圣叹批《水浒传》,批《西厢记》,毛泽东批二十四史,假仙真人批《围城》,都是批注评论别人的东西。可Q.E.D.是要自己写上去的,以示证明完毕,不是外人老师批的。
  既然钱先生这么用过“批”字,那咱也来这么用一次。“唐小姐无意修饰,可见心里并没有男人”,里面只有前提条件和结论,没有任何证明过程,就是自己“批”上Q.E.D.,交到老师那里,老师也只能给你批个零分的。
  
  【例72】 “数学系主任问他怎样把导师向各桌分配,这才难倒了他。有导师资格的教授副教授讲师四十余人,而一百三十余男学生开不到二十桌。假使每桌一位导师、六个学生,要有二十位导师不能和学生同吃饭。假使每桌一位导师、七个学生,导师不能独当一面,这一点尊严都不能维持,渐渐地会招学生轻视的。假使每桌两位导师、四个学生,那末现在八个人一桌的菜听说已经吃不够,人数减少而桌数增多,菜的质量一定更糟,是不是学校准备多贴些钱。”(第210-211页)
  【评论】 这种让数字说话的段子,在《围城》里是少见的。不幸的是,就这么几个简单的数字,也被弄得颠三倒四的。可以想见,这种颠三倒四,绝对不是作者的疏忽,当然是作者有意而为之的,目的就是要让那些人出出丑。就这么个“怎样把导师向各桌分配”的小学算术题,竟由堂堂的数学系主任提出,竟然还“难倒了”李梅亭。
  这道算术题的已知条件是:现有男学生一百三十余人,开饭不到二十桌,每桌八人。问:现加入导师四十余人与学生同桌吃饭,“怎样把导师向各桌分配”较为合理?
  答案1:增加桌数,每桌一位导师、三四个学生;缺点是“菜的质量一定更糟”。
  答案2:将上面答案里的两桌并一桌,即每桌两位导师、六七个学生;缺点是“导师不能独当一面”,有损尊严。
  有趣的是,钱先生不但让李梅亭把每桌一位导师两位导师搞成个颠倒颠,还郑重其事地增加了一种根本无须考虑的可能性,即“假使每桌一位导师、六个学生,要有二十位导师不能和学生同吃饭。”你说这个李梅亭,对数字不敏感不说,头脑还思维不清。这让我想起了葛优演的李梅亭的那个光光的脑门,还“热闹的马路不长草,聪明的脑袋不长毛”呢!
  可以想象,当钱先生把这段读给钱夫人听时,钱夫人肯定笑了,还可能大笑了。这笑,不一定是开心的笑,但肯定是理解的笑,无奈的笑。
  如果是我这种一根筋的来写,可能会写成:
  “数学系主任问他怎样把导师向各桌分配,这才难倒了他。有导师资格的教授副教授讲师四十余人,而一百三十余男学生开不到二十桌。假使每桌两位导师、六七个学生,导师不能独当一面,这一点尊严都不能维持,渐渐地会招学生轻视的。假使每桌一位导师、三四个学生,那末现在八个人一桌的菜听说已经吃不够,人数减少而桌数增多,菜的质量一定更糟,是不是学校准备多贴些钱。”
  这样,数字没问题了,文字也简洁了,但趣味没了,李梅亭那种没有学识只有权术的形象也打折了。如果这样写,那就不是钱鍾书了。
  有人可能要说了,钱鍾书这样写了,还成功了,为什么还“戒”我们写呢?道理很简单,就是因为钱鍾书是名人,而我们是普通人。这就是区别。这就好像私情男女,在名人则属风流韵事,在常人则是道德败坏。不可不察。
  
  
  假仙真人小说写作八戒之八:写字作文,逻辑第一,切忌言过其实、以偏概全。
  说明:不管是科学逻辑,是艺术逻辑,是生活逻辑,还是强盗逻辑,思维不能混乱到什么逻辑也不符合的地步。适度的夸张可以,过度的夸张就是荒谬。如果逻辑有问题,最好的办法就是绕着走。
  
  【例81】 “水涸的时候,大家都不走木板桥而踏着石子过溪,这表示只要没有危险,人人愿意规外行动。”(第220页)
  【评论】 这种推理太武断。顶多“表示”爱走捷径、追求新奇等,并不能“表示”“人人愿意规外行动”。再说,建桥的目的,是为通行提供安全便利,并无“规”定要求非走桥不可。一旦“踏着石子过溪”同样安全且更加便利有趣的话,谁还犯傻绕路走桥呢?这里与“规外行动”扯不上边。
  
  【例82】 “(方鸿渐)到后来,疲乏不堪,自我意识愈缩愈小,身体只好推出自己之外,学我佛如来舍身喂虎的榜样,尽那些蚤虱去受用。”(第151页)
  【评论】 我佛如来舍身喂虎,是主动的,是甘心情愿的,是为救饿虎母子。方鸿渐喂蚤虱,是被动的,是无可奈何的,是“自我意识愈缩愈小”的必然结果。这样比喻,逻辑上讲不通。我当然不是说作者这样写一定就是对佛祖的亵渎,但说这是对方鸿渐的无限拔高,总不至于有什么大错的。
  
  【例83】 “鲍小姐的回答毫不合逻辑:‘也许你喜欢苏小姐死鱼肚那样的白。你自已就是扫烟囱的小黑炭,不照照镜子!’”(第16页)
  【评论】 鲍小姐的话中间,省去了一句过渡性质的话,却无半点不合逻辑的地方。作者的“毫不合逻辑”让人费解。莫非钱先生在此使用的是“矛盾修辞法”?那佩服一下先。
  
  【例84】 “两人起床,把内衣脱个精光,赤身裸体,又冷又笑,手指沿衣服缝掏着捺着,把衣服抖了又抖,然后穿上。”(第151页)
  【评论】 “又冷又笑”,好生奇怪。这个“冷”和这个“笑”,是怎样并列的关系呀?我想了几天都没有想出来。
  
  【例85】 “高校长用唱党歌、校歌、带头喊口号的声音叫‘好!’敬大家一杯。”(第235页)
  【评论】 唱党歌、校歌的声音,和带头喊口号的声音,通常是相差很大的。这一个喊好声,不知是怎样喊出来的。
  
  【例86】 “说着,把自己姓名写给辛楣,言外有要求他在报上揄扬之意”(第145页)
  【例87】 “言下大有以人力挽回天命之意。”(第225页)
  【评论】 “言外之意”也好,“言下之意”也罢,如果有,相信细心的读者是可以读出来的,还劳作者不辞辛苦地具体写出来,真是难为了。
  
  【例88】 “旅馆名叫“欧亚大旅社”。虽然直到现在欧洲人没来住过,但这名称不失为一种预言,还不能断定它是夸大之词。”(第149页)
  【评论】 名字,可以寄托愿望,可以表示吉利,都十分正常。并非一定要有欧洲人来过这里,这里才有旅馆可以叫“欧亚大旅社”。
  
  【例89】 “柔嘉打个面积一方寸的大呵欠。像一切人,鸿渐恨旁人听自己说话的时候打呵欠,一年来在课堂上变相催眠的经验更增加了他的恨,他立刻闭嘴。”(第288页)
  【评论】 一切人?正在热恋中的人,怎么样都可爱,别说是打个呵欠了。
  
  【例90】 “像一切教育程度不高的人,方老太太对于白纸上写的黑字非常迷信”(第290页)
  【评论】 以偏概全。反例如下:我就属于那种“教育程度不高的人”,并没有“对于白纸上写的黑字非常迷信”,否则就不会在这里对白纸黑字的《围城》说三道四了。
  
  
  有人读后可能会说,这样认真,那还不得累死人?码字是累,不累谁付你一个大洋一个字?有人会问:你码了这么多字,吹毛求疵,累不累呀?我可以告诉你,我不累,我用计算机打字很轻松。也正因为轻松不累,所以没有人给我一分钱。你读我的字是不是有种轻飘飘的感觉?那就对喽,因为这些字本来就不值钱。
  
  【后记】 写完了,读给太太听。太太边听边笑,说:这不是无赖嘛!而后问是谁写的,得知是我写的后,又大声笑了起来,说:你这不是把无知当有趣吗?没事闲的!呵呵,就是,就是。
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制