設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:紅樹林
萬維讀者網 > 五 味 齋 > 帖子
mingcheng的英語真是中式英語
送交者: 邏輯 2012年12月19日16:44:06 於 [五 味 齋] 發送悄悄話

“Having a gun cannot prove or disprove anything for you. Coward or brave, depends on what you fight with, not what you hold with.

這明顯是中式英語,因為Having sth不是人,無法證明或者證偽什麼東西。因為只有人才有思維,才能證明什麼。prove還可以是一個有形的物體證明什麼,而不是having sth動名詞這個動作狀態來證明什麼,如果那樣的話也應該是A gun in hand 比having a gun要更符合邏輯些。另外coward depends on也是很怪的說法。

 

應該是“A man having a gun cannot prove or disporve anything for him.  Being coward or brave depends on what you fight against in your mind, not on what you hold in your hands." 或者是:

 

"A gun in hand cannot prove or disprove anything for you.  To be coward or brave depends on what you fight against in mind, not on what you hold in hand."

 

最後那個在depends前面的逗號也很莫名其妙。

 

職老說的對,英語好不好,在於你的中式思維而不是英語語法和用詞。當然英語語法也是英語的思維的表現之一,但不是全部。

0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2011: 毛主席喝藥的事沒什麼 ,
2011: 咋肥4涅?小金同志玩車震,好好的正日
2010: Willingdon Church的聖誕劇
2010: 深情呼喚
2009: 多了?少了?還是夠了?
2009: 炸糕:糯米洗淨,入電飯煲,
2008: 請教!先謝!
2008: 太快太茫然了,今天是哥哥上班的最後一
2007: 陌路北京行: 5)八月十五十七圓
2007: 林彪問題研究主線《三》《四》