設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:白夫長
萬維讀者網 > 軍事天地 > 跟帖
對csv的call,即: 對csv的調用
送交者: abc55 2015月04月26日19:08:49 於 [軍事天地] 發送悄悄話
回  答: 請明說是(a call)還是(csv).姚夭夭 於 2015-04-26 12:19:31
   其實,正確的英文翻譯的前提,是專業基礎。本人不是軟件專業的。儘管根據該英文句子的結構可以肯定csv是一個子程序,但本人不知道該csv子程序到底是做什麼的。下面是這句英文的中文硬譯,不見得準確,僅供參考。


This is performed by a call on
"csv" (1420) which is automatically included by the "C"
compiler at the beginning of every compiled procedure.
這是通過調用csv來實現的。C 編譯程序,自動地把,對csv的調用放在每個被編譯了的程序的開始。




為什麼翻譯成“把對csv的調用放在每個被編譯的程序開始”,而不能翻譯成“把csv放在每個被編譯的程序開始”?原因是,既然每個程序要都用到csv,那麼csv就該被放在某個存儲區,讓所有需要它的程序通過一個調用(a
call)
來使用它,而不必把整個csv子程序放在每個被編譯程序的開始,不然的話,一旦csv是一個很長的子程序,而且每個程序的前面都要重複地加上這麼個長的子程序,那不是太浪費計算機的存儲資源了嗎?


0%(0)
0%(0)
    Luckily my job is not English - abc55 04/27/15 (272)
標  題 (必選項):
內  容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2014: 大家說說,為什麼俄羅斯敢叫板歐美,而
2014: 美軍一夜之間重返亞洲,我軍措手不及無
2013: 轟6K攜巡航彈引關注 作戰半徑超圖22[組
2013: 新華網首頁文章:習近平為何用毛式治軍
2012: 羅援:中國在黃岩島不該“撤火”應進一
2012: 中俄軍演是個信號 日本害怕米鬼傻了
2011: 中國不會輕易打美國航母:也沒哪個國家
2011: 外媒極關注 中國航母服役在即(組圖)
2010: 深度分析:從美軍的防彈衣說到我軍士兵
2010: 中國海軍王牌機嚇了日本一跳:打得日本