二戰中神奇的“無敵密碼” |
送交者: 佚名 2006年10月17日15:59:51 於 [軍事天地] 發送悄悄話 |
孫子云:知己知彼,百戰不殆。二次大戰中,英國傾全國之力,破譯了德國的“謎語機”密碼,為戰勝納粹德國作出重要貢獻;美國則破譯了日軍密碼,由此發動空襲,擊毀日本大將山本五十六的座機。丘吉爾說,密碼員就是“下了金蛋卻從不叫喚的鵝”。 今年7月26日,美國總統布什在國會山上舉行隆重儀式,為一些已經沉默了半個多世紀的印第安“特殊密碼員”頒發了美國政府最高勳章——國會金質獎章。當年,正是他們編制出不可破譯的“無敵密碼”,為盟軍最終勝利立下了汗馬功勞。 攻占硫磺島“無敵密碼”顯身手 對這遲到了半個世紀的表彰,布什也不勝感慨。他說:“他們勇敢工作,出色地完成了自己的任務……他們對國家的貢獻值得所有美國人尊敬和感謝。” 在表彰儀式上,4名白髮蒼蒼的印第安老戰士更是激動異常。當年,正是包括他們在內的29名印第安納瓦霍族人,編制出了這套“無敵密碼”。現在,其中25人已離開人世。 一名叫布朗的密碼員激動地說:“讓我們永遠不要忘記歷史。”納瓦霍族語密碼員協會的主席薩姆·比利森也接受了獎章。他表示,他對此悲喜交加,但不覺得苦澀,因為“土地是我們的母親,而保衛母親是做人之本”。 用納瓦霍語編制軍事密碼,是一個叫菲利普·約翰遜的白人出的主意。約翰遜的父親是傳教士,曾到過納瓦霍部落,能說一口流利的納瓦霍語,而在當時,納瓦霍語對部落外的人來說,無異於“鳥語”。極具軍事頭腦的約翰遜認為,如果用納瓦霍語編制軍事密碼,將非常可靠而且無法破譯。因為這種語言口口相傳,沒有文字,其語法、聲調、音節都非常複雜,沒有經過專門的長期訓練,根本不可能弄懂它的意思。另外,根據當時的資料記載,通曉這一語言的非納瓦霍族人全球不過30人,其中沒有一個是日本人。 1942年初,約翰遜向美國太平洋艦隊上將克萊登·沃格爾提出了這個建議。約翰遜說,根據他的實驗,用納瓦霍語編制的密碼可以在20秒內將三行英文信息傳遞出去,而同樣的信息用機器密碼卻需要30分鐘。 沃格爾接受了約翰遜的建議。1942年5月,第一批29名納瓦霍人被徵召入伍,並被安排在加利福尼亞一處海濱編制密碼。他們根據納瓦霍語共創建了有500個常用軍事術語的詞彙表。由於納瓦霍語沒有描述現代軍事設備的詞語,因此他們經常使用比喻說法和擬聲詞。 在太平洋戰爭期間,美國海軍陸戰隊共徵召了420名納瓦霍族人充當密碼通訊員。這些納瓦霍族人參加了美軍在太平洋地區發動的每一場戰役。他們用密碼下達戰鬥命令,通報戰情,緊急時還參加戰鬥。他們的英勇獻身,為最終打敗日本軍國主義者起到重要作用。 攻占硫磺島是美軍在太平洋戰爭中打的一場經典戰役,美軍把旗幟插上硫磺島的照片,成為美國在二戰中浴血奮戰的象徵。硫磺島戰役結束後,負責聯絡的霍華德·康納上校曾感慨地說:“如果不是因為納瓦霍人,美國海軍將永遠攻占不了硫磺島。”當時,康納手下共有6名納瓦霍密碼員,在戰鬥開始的前兩天,他們通宵工作,沒有一刻休息。整個戰鬥中,他們共接發了800多條消息,沒有出現任何差錯。 諾曼底登陸科曼切語密碼報捷 除了納瓦霍語外,美軍在二戰中還曾使用另一種印第安語——科曼切語作為密碼。納瓦霍語主要在太平洋戰場使用;而科曼切語則在歐洲戰場大顯身手。查爾斯·希比蒂是目前惟一在世的科曼切語密碼員,現已78歲,居住在出生地俄克拉荷馬。他仍然清楚地記得參戰的經歷。 老人回憶說:“我是1941年1月入伍的,當時不滿20歲,還是個孩子。我是看到當地報紙上的廣告後參軍的。廣告說,‘徵召年輕的科曼切人。要求未婚、無家庭拖累、會說本族語。’他們在語言方面要求極為嚴格。如果你說得不流利,他們就不要你。” 應徵入伍後,希比蒂和其他12人隨即被送至佐治亞州本寧堡接受基本軍事訓練,學習無線電發報技術。但直到當年夏天,他們方才明白工作的真正性質。8月,他們被召集到了閱兵場。一名叫休·福斯特中尉告訴他們:“對信號連來說,你們的土語非常重要。它從未用文字書寫。除了你們沒有人說這種語言,也沒有人聽得懂。這意味着,它是無法破譯的,是絕妙的密碼。美國陸軍需要你們去執行一項特殊的任務。需要你們成為密碼通訊員。” 美軍根據科曼切語創建出包括250個軍事術語的詞彙表。在這個詞彙表里,轟炸機成了科曼切語中的“懷孕的鳥”,自動化武器由於發出時斷時續的聲音而被稱為“縫紉機”。一天,福斯特與這些印第安人見面時帶來了一張照片:“我們需要給這個人起一個代號。”這些印第安人看了看照片,那是一個黑髮、留着卓別林式鬍子、表情嚴肅的德國男子。希比蒂想起了他看過的歐洲新聞短片,於是說:“‘瘋了’怎麼樣?或者‘瘋狂’?”後來就確定使用“瘋狂的白人”來稱呼這個元首,而此人就是希特勒。頗有意味的是,戰後一些精神病專家分析說,希特勒確實有歇斯底里症和癔病。 1944年1月,希比蒂在入伍近3年後被派往英國,旋即參加了諾曼底登陸戰役。當他登上猶他灘時,他聽到指揮官在向他喊話:“酋長,我需要你發報。通知總部我們成功登陸了。重複一遍——登陸成功,現正準備占領敵方陣地。” 頂着炮彈掀起的沙子和海水,希比蒂掏出他的無線電發報機,迅速用科曼切語發出了這條信息。這似乎只是歷史上一個微不足道的瞬間,但美國陸軍竟在近半個世紀的時間裡,一直拒絕公開承認這個事實:科曼切密碼通訊員希比蒂發出了第一條登陸諾曼底的信息。 猶他灘上,炮彈和曳光彈不斷在頭頂上爆炸。一陣靜電干擾之後,無線發報機重新開始工作:“信息收到。守住灘頭陣地,弄清敵人方位。增援部隊很快抵達。完畢。”希比蒂迅速將電文從科曼切語譯成英語,並報告給他的指揮官。 繼在諾曼底灘頭大顯神通之後,希比蒂又被派往法國,親眼目睹了盟軍在巴黎的軍事行動。 對於這種密碼,納粹德國的情報部門也絞盡了腦汁,甚至他們在確認這是一種語言之後,也始終未能找到破譯的方法。 但同納瓦霍族密碼員一樣,科曼切族密碼員沒有因為作戰勇敢或為國服役而在戰時或戰後獲得表彰。相反,五角大樓命令他們嚴格保守秘密。當時的五角大樓出於冷戰的考慮,認為這些密碼員可能再派上其他重要用場,因而不宜暴露。直到世界邁入新的世紀,密碼技術的進步,使得這些密碼顯得多餘,這些密碼員才終於獲得了遲到的榮譽,但他們當中的大多數都已經默默無聞地離開了人世。 |
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2005: | 我為神六鬆口氣,我為神七捏把汗 | |
2005: | 六位美國總統二戰從軍記 | |
2003: | 南風窗,一本極其小人的雜誌 | |
2003: | 神舟意義何在? | |
2002: | 余世存:為什麼中國人覺得美國恨中國? | |
2002: | 中國漁船黃海攔退美偵察船值得狂贊嗎? | |