毛澤東:“你們要中國女人嗎?可以給你們一千萬。” |
送交者: ByStander 2009年08月18日20:39:48 於 [軍事天地] 發送悄悄話 |
<轉貼> 毛澤東:“你們要中國女人嗎?可以給你們一千萬。” 根據最新解密的美國國務院外交檔案,中共已故領導人毛澤東1973年在與美國特使基辛格會談時,曾經建議將一千萬名中國婦女送到美國去。毛澤東表示,這種移民既可以開展雙方的貿易,還可以造成美國的“傷害”,讓美國和中國一樣,飽嘗人口過多的痛苦。 兩人是於1973年2月17日,在毛澤東住處開始這段直到午夜才結束的冗長對話。當談到兩國可憐的貿易數字時,煙不離手的毛澤東說:中國是一個“非常窮的國家”,“我們最多的就是女人”。
以下來自是英文網站的新聞: Chairman Mao proposed sending 10 million Chinese women to US: documents Thursday, 14 February 2008
WASHINGTON - Mao Zedong proposed sending 10 million Chinese women to the United States, in talks with top envoy Henry Kissinger in 1973, according to documents released today. The powerful chairman of the Chinese Communist Party said he believed such emigration could kick-start bilateral trade but could also "harm" the United States with a population explosion similar to China, according to documents released by the State Department on US-China ties between 1973 to 1976. In a long conversation that stretched way past midnight at Mao's residence on February 17, 1973, the cigar-chomping Chinese leader referred to the dismal trade between the two countries, saying China was a "very poor country" and "what we have in excess is women." He first suggested sending "thousands" of women but as an afterthought proposed "10 million," drawing laughter at the meeting, also attended by Chinese premier Zhou Enlai. Kissinger, who was President Richard Nixon's national security adviser at that time, told Mao that the United States had no "quotas" or "tariffs" for Chinese women, drawing more laughter. Kissinger then tried to highlight to Mao the threat posed by the Soviet Union and other global concerns as he moved to lay the groundwork for restoring diplomatic ties a year after Nixon's historic visit to China. But Mao dragged the talks back to the topic of Chinese women. "Let them go to your place. They will create disasters. That way you can lessen our burdens," Mao said. "Do you want our Chinese women? We can give you ten million," he said. Kissinger noted that Mao was "improving his offer." Mao continued, "By doing so we can let them flood your country with disaster and therefore impair your interests. In our country we have too many women, and they have a way of doing things. "They give birth to children and our children are too many." A shrewd diplomat, Kissinger seemed to turn the tables on Mao, replying, "It is such a novel proposition, we will have to study it." The two leaders then spoke briefly about the threat posed by the Soviet Union, with Mao saying he hoped Moscow would attack China and be defeated. But Mao again lamented, "We have so many women in our country that don't know how to fight. The assistant Chinese foreign minister, Wang Haijung, who was at the meeting, then cautioned Mao that if the minutes of the conversation were made public, "it would incur the public wrath." Kissinger agreed with Mao that the minutes be scrapped. But when Kissinger joked that he would raise the issue at his next press conference, Mao said, "I'm not afraid of anything. "Anyway, God has sent me an invitation," said the Chinese leader, who coughed badly during the talks. Mao died in September 1976. US-China diplomatic relations were restored in 1979. |
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2008: | 李怡:外國傳媒何以冷落金牌大國? | |
2008: | 陳水扁秘帳再曝光 大選前後進出數億 | |
2006: | 東海較量 中國真懼怕日美軍事同盟嗎? | |
2006: | 李敖有話說: 孫中山為了救國而賣國 | |
2005: | 戰略清晰,核訛詐,言論自由及其他── | |
2005: | 戰略清晰,核訛詐,言論自由及其他(續1 | |
2004: | 中國人, 你今天醒了嗎! | |
2004: | 中國亟須建立強大的海軍 | |