设万维读者为首页 广告服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:白夫长
万维读者网 > 军事天地 > 帖子
美国官方发中译版 奥巴马引用毛泽东诗词
送交者: shayangb 2009年01月21日17:48:09 于 [军事天地] 发送悄悄话
美国总统奥巴马的就职仪式,被中国官方媒体与各门户网站重点报道,其就职演说内容又经官方删节,因此在大陆官方与非官方网站也,就出现五花八门各种各样不同译本。  美国大使馆昨天也发出美国官方的完整中文译本。这个权威版本与奥巴马英语原文一样,充满浓郁的诗意。令人意外的是,深谙中文的译者借用了中国前领导人毛泽东的“中流击水”名句。  “中流击水”出现在奥巴马演说的总结段落。  根据美国国务院国际信息局的翻译,这段话译为中文是:“美利坚。在我们面临共同危难之际,在我们遇到艰难险阻的冬日,让我们牢记这些永恒的话语。心怀希望和美德,让我们再一次迎着寒风中流击水,不论什么风暴来袭,必将坚不可摧。”   1925年,毛泽东在长沙橘子洲头眺望湘江,回忆当年求学的情景,写下词作《沁园春·长沙》。“中流击水”就出自词中的“曾记否,到中流击水,浪遏飞舟”,描写他少年时在江中游泳,连水上急行的小舟都被他激起的水花所遏止,词句也隐含人定胜天的信念。  原词下阕如下:“携来百侣曾游。忆往昔峥嵘岁月稠。恰同学少年,风华正茂,书生意气,挥斥方遒。指点江山,激扬文字,粪土当年万户侯。曾记否?到中流击水,浪遏飞舟!”
0%(0)
0%(0)
    是啊,一提老毛,有些人就把嘴当肛门用。  /无内容 - CNN主编 01/22/09 (191)
    政治需要, 不得不说的事! - whoeverhk 01/22/09 (203)
      不管奥巴马什么原因, 共产党删掉这句话都是愚蠢行为  /无内容 - 香椿树 01/22/09 (202)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2008: 中美核大战,有几分可能?
2008: 一场中美金融决战已经打到了关键时刻
2006: 预想中美台海军事冲突战术运用
2006: 对于美日中国应该逐步强硬些!
2005: 驻伊美军陷入空前被动 美国缺乏软实力
2005: 赖斯国务卿是飞不起来的鸵鸟
2004: 前瞻2004年3月20日:台湾到底会发生什
2004: 中国对付台独必须拿出勇气