下載 MP3
【後記】
很高興有機會與高山優秀民歌手小雨一起來演繹《半個月亮爬上來》這一經典曲目的重唱與合唱, 並以此祝賀高山音樂論壇成立5周年。她的聲音嬌媚甜潤,演唱富有激情,很有表現力,聽了很是享受,令人欣慰。謝謝她不辭辛勞一再改進合成! 她的創造性的錄音合成,使歌曲的表現意境達到了新的境界。也使自己的聲音變得更好聽了-頭一次聽合成,還覺得男聲有點陌生,哈哈! 小雨真是心靈手巧,令人佩服!
當然,飲水思源,也要真誠感謝已故著名作曲家王洛賓先生!難得他創作出如此偉大的中國民歌。《半個月亮爬上來》不僅為中國人民所喜愛,也早已走向世界, 成為世界文化的珍品。記得魯訊先生對文藝創作曾說過,“民族的東西,也是世界的!” 今年某地春節晚會,自己曾嘗試把《半個月亮爬上來》譯配成英文版 - The Half-Moon Is Arising,並由美國人的合唱團演唱。這裡也附上英譯歌詞和現場錄音片段供大家參考試聽。由於時間匆忙,英譯用詞沒有仔細推敲。不妥之處,歡迎批評指正!
Chorus of The Half-Moon Is Arising
指揮:Crothers教授
鋼琴伴奏:Ron
英文譯配:James
The half-moon is arising,
Yi la la, arising.
It spots on my lady's dressing table,
Yi la la, dressing table
Please open your window in a hurry,
Yi la la, in a hurry.
Then pick a piece of your pretty rose,
and softly drop it down.
Then pick a piece of your pretty rose,
and softly drop it down.
The half-moon is arising,
Yi la la, arising.
How come my lady don't come out,
Yi la la, why not out?
Please open your window in a hurry,
Yi la la, in a hurry.
Then pick a piece of your pretty rose,
and softly drop it down.
Then pick a piece of your pretty rose,
and softly drop it down.