Old Italian (spoken by the upper social class of the 1850s) | Translation to Modern English |
| [Alfredo] | [Alfredo] |
| Libiamo, libiamo ne'lieti calici | Let's drink, let's drink from this merry chalice |
| che la bellezza infiora. | that beauty so truly enhances |
| E la fuggevol ora s'inebrii | And the brief moment will be happily inebriated |
| a voluttà | with voluptuousness |
| Libiam ne'dolci fremiti | Let's drink for the ecstatic feeling |
| che suscita l'amore, | that love arouses |
| poiché quell'ochio al core onnipotente va. | Because this eye aims straight to the almighty heart |
| Libiamo, amore, amor fra i calici | Let's drink, my love, and the love among the chalices |
| più caldi baci avrà | will make the kisses hotter |
| | |
| [Coro] | [Chorus] |
| Ah! Libiam, amor, fra' calici più caldi baci avrà | The chalices will make the kisses hotter |
| | |
| [Violetta] | [Violetta] |
| Tra voi tra voi saprò dividere | With you all, I can share |
| il tempo mio giocondo; | my happiest times |
| Tutto è follia, follia nel mondo | Everything in life |
| ciò che non è piacer | which is not pleasure is foolish |
| Godiam, fugace e rapido | Let's enjoy ourselves |
| e'il gaudio dell'amore, | for the delight of love is fleeting and quick |
| e'un fior che nasce e muore, | It's like a flower that blooms and dies |
| ne più si può goder | And we can no longer enjoy it |
| Godiamo, c'invita, c'invita un fervido | So enjoy; A keen and flattering |
| accento lusinghier. | voice invites us! |
| | |
| [Coro] | [Chorus] |
| Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico, | Be happy; The wine and singing |
| la notte abbella e il riso; | beautify both the night and the laughter |
| in questo paradiso ne scopra il nuovo dì | Let the new day find us in this paradise |
| | |
| [Violetta] | [Violetta] |
| La vita è nel tripudio | Life means celebration |
| [Alfredo] | [Alfredo] |
| Quando non s'ami ancora | Only if one hasn't known love |
| [Violetta] | [Violetta] |
| Nol dite a chi l'ignora, | Don't tell someone who doesn't know |
| [Alfredo] | [Alfredo] |
| E'il mio destin così... | But this is my fate... |
| | |
| [Tutti] | [All] |
| Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico, | Be happy; The wine and singing |
| la notte abbella e il riso; | beautify both the night and the laughter |
| in questo paradiso ne scopra il nuovo dì. | Let the new day find us in this paradise |