美國華裔小孩不能理解為何學中文 |
送交者: 憤怒的綿羊 2013年05月29日01:01:34 於 [新 大 陸] 發送悄悄話 |
母語之愛 文/胡曼荻 辦公室出現兩張粉嫩白淨的華人面孔,明顯不是中國小孩。美國出生的華裔兒童,有種很特別的神情和氣質,和中國小孩在一起,涇渭分明,一眼便可看出。張口交 談,更是表明其香蕉人的身份。這兩個小男孩都是一口流利的美語,嘰嘰喳喳炒得辦公室好不熱鬧。問他倆,會講漢語嗎?他倆顯然沒聽懂中文的問題,茫然着搖 頭。 孩子的父母在旁邊驕傲地解釋說:“他們倆生在美國,我們從來不和他們講中文,他們從小就講英語,不會說中國話。”然後父母用蹩腳的英語,和倆兒子說着什麼 話,小傢伙們有些不是很耐煩。父母的英語,聽起來是明顯有濃重的口音,甚至有些詞不達意。父母似乎以為小孩子講中國話是一種恥辱。 也有和那父母完全不同的第一代移民,很多中國來的同胞,周末送孩子們去中文學校,十年如一日,兢兢業業,對孩子們的要求不多,只是希望他們不 要忘了爸爸媽媽的母語,起碼可以用中文和爸媽以及祖輩們交流。意想不到的是,在這些華裔孩子以後的人生中,中文扮演着重要的角色,為他們申請大學加碼,為 將來的工作增機。這對辦公室的父母,似乎是少數,從小讓孩子和漢語絕緣,成為真正外黃內白的香蕉人。 生活在異國,母國之愛,通常融化在語言中。於是對這父母的行為有些不解。對英語,再精通,都是第二語言,很難真正能像母語般溶於血液運用自如。自己的孩子成長時,不能用最擅長的母語教誨,長大後,不能用最流利的母語去交流,不知這做父母的,會不會將來有一絲的遺憾。
上海的一位朋友問:要孩子上傳統的學校好呢?還是上國際學校好?孩子早晚要出國,是不是要從小開始加強英語啊?對他說:英語只是工具,需要語 言環境,單純學習一種語言是沒有意義的;如果孩子將來會來美國,現在一定要打好中文基礎,孩子對語言很敏感,到了美國,融入需要運用的環境,自然就很快掌 握英語了。 一個天津的朋友帶着七歲的孩子,來美國旅遊。說她從小讓孩子學英語,孩子花的時間比學中文還多,她也問將孩子送到國際學校好不好。以回答上海朋友的話解釋給她聽,朋友一下子便釋然了。她是中文系畢業的,詩韻地說:漢語真是很東方的語言,千迴百轉,淺吟低唱,很靜很慢很玩味。她還在自己的微博上建議:春看唐詩,夏看宋詞,秋看明人小簡筆記,冬看清小說。喜歡易安早年詞的豐盛恣意:沉醉不知歸路;濃睡不消殘酒;未成沉醉意先融。這是英語翻譯不出來的情致。 不敢比較漢語和英語,但對國人瘋狂學英語很不理解。甚至有一個朋友嘲笑自己學的是啞巴英語。語言原本是一種工具,用來交流。語言又是一把鑰匙,打開一個全 新的世界,當可以不用別人翻譯去理解另一種族的文化,看懂另一種文字的電影或書籍,你可以藉助語言來暢遊世界,而不用擔心翻譯中被篡改和迷失的本意。但如 果對母語都不摯愛,看懂了外面的世界,卻無法領會最精髓的本族文化,是不是另類的迷失? 只是很慶幸母語是漢語,世界上最古老的一種文字,最深邃的一種語言。與生俱來的母語,縱然走過千山外水,永遠不能改變的是鄉音。母語之愛,只有海外的赤子才有感悟。 2013-4-1 @美國費城 |
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2012: | 親歷:在美國遭遇各種歧視(圖) | |
2012: | 在美國公司求職面試技巧 | |
2011: | 高伐林:小鎮上的美國國殤節慶典(組圖 | |
2010: | 重新研討古經,探尋修真之路 | |
2010: | (轉載)朱海洋博客:困惑我們人生的62個 | |
2009: | 美國不是民主政體 | |
2008: | 申時行: (社論) 給師東兵同志的一封信 | |
2008: | 潤濤閻:捨命、道德底線與人道 | |